Xris hat geschrieben: ↑21.06.2017 15:16
Iwie haben manche Schwierigkeiten zu kapieren das es Leute gibt deren English einfach nicht so toll ist. Und sie dann hauptsächlich Untertitel lesen muessen. Ist euch mal aufgefallen das man dabei nur noch aus dem Augenwinkel mitbekommt was auf dem Bildschirm passiert? Besonders genial bei einem GTA während dem fahren. Und auch in Zwischensequenzen geht viel verloren.
Ich fuer meinen Teil habe Probleme sobald jemand nuschelt oder einen Dialekt spricht den ich kaum verstehe oder zu schnell spricht. Ja die englishe Synchro ist des öfteren auch bei Filmen besser. Schon alleine weil vieles bei der Übersetzung verloren geht. Aber wie viel Spaß macht ein Film noch wenn man dauernd Untertitel lesen muss? Genau...
Ich kann das verstehen, daher zwinge ich auch nie anderen auf etwas im Originalton zu schauen und bei Filmabenden mit Kumpels schaue ich ohne zu meckern die deutsche Synchro mit weil ich weiß die sind da nicht so fit drinn. Liegt aber auch ein wenig an deren Einstellung. Die wollen Englisch auch nicht können.
Finde ich persönlich aber schade denn ich finde das ist eine vergeudete Chance. Nie wird man einfacher und leichter an das beherschen von Englisch kommen (mit anderen Sprachen klappt das leider nicht so einfach

) wenn man es nicht einfach mit etwas koppelt das einem richtig Spaß macht. Ich habe nie in der Schule in Englisch aufgepasst, ich war richtig schlecht darin. Irgendwann habe ich (weil es vieles damals auf Deutsch nicht gab oder erst verzögert erschien was ich mochte) angefangen erst vieles dann irgendwann alles auf Englisch zu schauen, zu lesen und zu spielen. Klar anfangs ist es viel schwerer und auch beim lesen zb viel langsamer als in der gewohnten Sprache aber man lernt dabei richtig gutes Englisch. Irgendwann flutscht das. Dann versteht man alles auch wenn genuschelt oder schnell gesprochen wird.
Inzwischen behersche ich Englisch auf Muttersprach Niveau und ich hab nicht einmal in meinem Leben aktiv versucht das zu lernen. Es war einfach ein positiver Nebenaspekt.
Und es war jetzt auch nichts komplexes durch das ich mir das Englisch angeeignet habe. Ich habe Animes mit Englischen Untertiteln geschaut, Star Wars/Harry Potter Romane auf Englisch gelesen und mich Englisch in MP Spielen mit Leuten ausgetauscht und zack irgendwann konnte ich plötzlich richtig gut Englisch.
Miieep hat geschrieben: ↑21.06.2017 13:15
Also bist du grundsätzlich der Meinung, dass die deutsche Synchro schlecht ist, da du denkst, dass du dadurch Qualitätseinbußungen hast
schlechter ≠ schlecht
Das Original hat halt immer den Vorteil das Original zu sein. Es geht immer etwas verloren beim Übersetzen. Das bedeutet nicht das eine Synchro/Übersetzung schlecht sein muss.
Auch das jemand schrieb deutsche Übersetzungen sind schlechter als Englische. Das liegt auch einfach an den Sprachen. Die Englische ist halt weniger komplex und man kann mit viel weniger Aufwand leichter in kurzen Sätzen/Wörtern übersetzen und ist leichter an der Originalbotschaft.