Ultima Online: Ein 'rarer' Rückblick
Moderatoren: Moderatoren, Redakteure
- 4P|BOT2
- Beiträge: 149236
- Registriert: 10.07.2002 12:27
- Persönliche Nachricht:
Ultima Online: Ein 'rarer' Rückblick
It's not a bug, it's a feature - ein klassischer Programmiererspruch, der in manchen Situation durchaus zutrifft, sind Fehler doch nicht selten auch der Quell neuer Ideen. Ein Beispiel dafür liefert Raph Koster auf seinem Ultima Online: Ein 'rarer' Rückblick
- -nin
- Beiträge: 2255
- Registriert: 07.08.2002 17:46
- Persönliche Nachricht:
Anglizismus
Ich muss mich hier mal über die Art der Berichtschreibung beschweren.
Ich finde es ziemlich rückständig, dass Berichte hier mittlerweile unübersetzt auf der Newsseite landen.
Ich habe keine Probleme mit englischen Texten. Ich verstehe sie, aber wie Ihr, die 4players-Redaktion das handhabt, verstehe ich nicht.
Es sieht doch recht arm aus, wenn 5 Zeilen deutscher Text des Autors und der Rest aus einem englischen Kommentar dahergeklatscht werden.
Auch, wenn es scheinbar Euer Bedürfnis ist, den englischen Wortlaut darzustellen, so sollte doch wohl auch noch eine Übersetzung ins Deutsche möglich sein.
Ich lese neben 4players auch noch jede Menge Printmagazine und dort ist mir noch nie ein Interview oder ein Kommentar untergekommen, der nicht sofern nötig ins Deutsche übersetzt wurde. Das zeichnet meiner Meinung nach auch eine gewisse Professionalität aus.
Nebenbei sind vielleicht auch noch andere Leser hier, die Englisch nicht so gut verstehen.
Gruß, -nin
Ich finde es ziemlich rückständig, dass Berichte hier mittlerweile unübersetzt auf der Newsseite landen.
Ich habe keine Probleme mit englischen Texten. Ich verstehe sie, aber wie Ihr, die 4players-Redaktion das handhabt, verstehe ich nicht.
Es sieht doch recht arm aus, wenn 5 Zeilen deutscher Text des Autors und der Rest aus einem englischen Kommentar dahergeklatscht werden.
Auch, wenn es scheinbar Euer Bedürfnis ist, den englischen Wortlaut darzustellen, so sollte doch wohl auch noch eine Übersetzung ins Deutsche möglich sein.
Ich lese neben 4players auch noch jede Menge Printmagazine und dort ist mir noch nie ein Interview oder ein Kommentar untergekommen, der nicht sofern nötig ins Deutsche übersetzt wurde. Das zeichnet meiner Meinung nach auch eine gewisse Professionalität aus.
Nebenbei sind vielleicht auch noch andere Leser hier, die Englisch nicht so gut verstehen.
Gruß, -nin
- Sarrus MacMannus
- Beiträge: 1533
- Registriert: 12.04.2009 18:14
- Persönliche Nachricht:
- artmanphil
- Beiträge: 1308
- Registriert: 21.12.2008 10:39
- Persönliche Nachricht:
Zum Bericht: Rechtschreibfehler!!! "gecraftet werden konnte(n)" - "viele Spiele(r)" - "um System finden" statt "im System finden". Kaffee trinken, dann schreiben.
Zum Inhalt: Nun manchmal können Bugs wirklich hilfreich sein
Ich finde es schön, wenn solchein Fehler eine ganze Ära der Spielgeschichte prägt.
Zum Inhalt: Nun manchmal können Bugs wirklich hilfreich sein
- Flaschendeckel
- Beiträge: 4955
- Registriert: 15.10.2007 21:48
- Persönliche Nachricht:
- FlyingDutch
- Beiträge: 801
- Registriert: 05.08.2006 13:20
- Persönliche Nachricht:
Jo 1,92 DM die Stunde bei Compuserve plus Telefongebühren zum 150 km entfernten Einwahlknoten. Ultima Online war ein teuerer Spaß.Hmmm das weckt Erinnerungen...damals...was hab ichs geliebt und wieviele unzählige Stunden mit meinem kleinen 56k Modem habe ich investiert...wie pleite ich am Ende dann war *lach*
- Zulustar
- Beiträge: 1652
- Registriert: 13.01.2009 15:30
- Persönliche Nachricht:
Re: äh...
so wie ich das verstanden habe, haben die spieler jeden cm der Weltkarte abgesucht um bugs zu finden, diese sorgten dann für extremes unbalancing und anstatt die teile rauszunehmen haben die die spieler belohnt und diese "gegenstände" rar genanntMinando hat geschrieben:Irgendwie kapiere ich das nicht so ganz. Die Spieler haben WAS gemacht ?
Aber schon geil wenn ein MMO unabhängig vom Entwickler eine KI entwickelt und gegenstände produziert lol.
- Black_Hand
- Beiträge: 672
- Registriert: 18.12.2002 23:47
- Persönliche Nachricht:
