Kajetan hat geschrieben: ↑31.05.2019 15:23
Die Krönung stellt übrigens die deutsche Version von KnightShift dar. Da hat man ständig das Gefühl, das deutsche Loka-Team ist einfach Samstagvormittag in die Mannheimer Fußgängerzone gestiefelt und hat ein paar Hausfrauen Text ins Mikro sprechen lassen. Jessesgottmaria!!!
Wieso nur die deutsche Version?
Auch die englische Version war voll von Dialekten und Akzenten. Das war in dem Spiel tatsächlich Absicht.
Ausgehend vom Synchronstudio kamen vermutlich tatsächlich eher Laien und Werbestimmen vor das Mikro, statt richtiger Sprecher. Aber klar, bei den Dialekten war wohl nichts anderes möglich.
Aber: Immerhin wurde Knightshift in Deutschland aufgenommen. Unter deutscher Leitung. Für ein deutsch produziertes Spiel.
BG1 wurde in den USA aufgenommen, unter US Regie, die wahllos deutsche Dialekte besetzt haben.
Der Össi Dialekt auf den Adel von Baldur's Tor hat aber gepasst
