Red Dead Redemption 2: Chef von Take-Two über "Angst vor der Veröffentlichung" in der Vorweihnachtszeit

Hier findet ihr die entsprechenden Kommentare - inkl. Link zur News!

Moderatoren: Moderatoren, Redakteure

johndoe711686
Beiträge: 15758
Registriert: 23.12.2007 19:02
Persönliche Nachricht:

Re: Red Dead Redemption 2: Chef von Take-Two über "Angst vor der Veröffentlichung" in der Vorweihnachtszeit

Beitrag von johndoe711686 »

Auch ein Bethesda OW Spiel hat ne Menge Sprache die komplett übersetzt wird. Die Masse kann es ganz klar nicht sein. Und natürlich kann man nicht jeden Slang mit übersetzen, aber bei den Gangsterfilmen aus den 90ern, die auch oft in Ghetos von Afro-Amerikanern spielten, war die Synchro doch auch in Ordnung.

Mir geht es auch so, dass ich es hasse wenn bei GTA während der Fahrt gesprochen wird. Denn dabei lesen geht gar nicht, da wird mir schlecht und man fährt überall gegen. Aber nur zuhören geht genauso wenig, denn es ist nicht nur mitunter schwer verständlich, sondern man konzentriert sich aufs Fahren, da ist die Muttersprache einfach viel einfacher "nebenbei" aufzunehmen als eine Fremdsprache. Da is egal wie gut ich englisch kann, wenn ich nicht grad native Speaker bin.

Und ein GTA spiele ich sicher nicht zwei mal durch, nur um die Autogespräche noch mal zu hören.

@RDR
Also ich weiß nicht, mir wird dieses immer größer immer mehr langsam zu viel. GTA3 und VC waren super, aber GTASA war mir dann schon wieder too much von allem. GTA5 war jetzt schon nicht so meins und wenn RDR2 jetzt noch größer wird einfach weil man es kann, dann ist mir das vielleicht auch schon zu viel Spielzeit für zu wenig Spiel. Ich warte erst mal ab...
Benutzeravatar
Scorplian
Beiträge: 7819
Registriert: 03.03.2008 00:55
Persönliche Nachricht:

Re: Red Dead Redemption 2: Chef von Take-Two über "Angst vor der Veröffentlichung" in der Vorweihnachtszeit

Beitrag von Scorplian »

nawarI hat geschrieben: 03.07.2018 12:44
muecke-the-lietz hat geschrieben: 03.07.2018 10:33
nawarI hat geschrieben: 03.07.2018 10:22 [...]
Und dann gibt es noch die Wunderlichkeits-Fraktion, die sich keins der Spiele zum Release holen wird, sondern sich wie ein Schnitzel auf das Spyro Remake freut.
:lol:
Spyro :Vaterschlumpf:
[...]
Vorhin noch eingefallen:
Das Crash Bandicoot Remake hat sich in Großbritanien öfter verkauft als Horizon (ja, 40€ anstatt 60€, aber immerhin).
Ich denke ich werde nicht der einzige sein, der dem Spyro-Remake entgegenfiebert.
Hier!
Ich auch :D


Tatsächlich ist es bei mir wirklich folgendermaßen:
RDR2, obwohl ich Interesse hab weil ich GTA5 richtig verschlungen hab, wird bei mir erstmal warten müssen!
Ich hab in dem Bereich wirklich zu viele Spiele die ich unbedingt bis gern haben will, was sich etwa in der Reihenfolge bei mir abspielt:
1. Spyro
2. GRIP
3. Super Smash Bros Ultimate
4. Super Mario Party
5. Just Cause 4
6. Spider-Man
7. Read Dead Redemption 2 <(jop, erst hier)

Und dabei überlege ich sogar, JC4 und Spider-Man auch erstmal auszulassen. Ich weiß halt auch nicht, ob da am Ende nicht noch mehr kommt (z.B. das Medievil-Remake). Insgesamt wird es mir mit meinen 4 Must-Haves und dem was ich schon hab, einfach ein bisschen zu viel.

Zum Glück kommt für mich 2019 fast garnix interessantes. Dadurch kann ich die paar Spiele einfach nachholen ^^'
nawarI
Beiträge: 4211
Registriert: 18.01.2009 13:32
Persönliche Nachricht:

Re: Red Dead Redemption 2: Chef von Take-Two über "Angst vor der Veröffentlichung" in der Vorweihnachtszeit

Beitrag von nawarI »

Spiritflare82 hat geschrieben: 03.07.2018 14:11 [...]
Wenn da keine richtigen Gamechanger drin [...] sind sehe ich da auch nicht wie einen das Game vom Hocker reißen soll außer man ist Western Nerd oder Amerikaner, bei denen kommt das natürlich anders an als bei einem Deutschen der mit Western nit viel anfangen kann...
[...]
Naja, guck dir mal die (vermeindlich) besten Spiele der letzen paar Jahre an.
God of War, Horizon, Witcher 3... die haben allesamt nichts "Neues" gemacht, sondern ihre Formel perfektioniert oder halt die Formel von anderen Entwicklern.
Große spielersiche Innovationen erwarte ich auch eher am Anfang des Lebenszyklus einer Konsole, wenn die Entwickler mit der neuen Technik Sachen ausprobieren wollen, die vorher nicht möglich waren. Die PS4 ist jetzt schon etwas älter (XBoxOne auch) - da geht es eher darum die bekannten Mechaniken zu perfektionieren.
Rockstar wird versuchen das beste von den Open World Spielen der letzten Jahre zu nehmen und bestmöglich umzusetzten.
Benutzeravatar
Spiritflare82
Beiträge: 2564
Registriert: 26.08.2015 04:08
Persönliche Nachricht:

Re: Red Dead Redemption 2: Chef von Take-Two über "Angst vor der Veröffentlichung" in der Vorweihnachtszeit

Beitrag von Spiritflare82 »

nawarI hat geschrieben: 03.07.2018 15:33
Spiritflare82 hat geschrieben: 03.07.2018 14:11 [...]
Wenn da keine richtigen Gamechanger drin [...] sind sehe ich da auch nicht wie einen das Game vom Hocker reißen soll außer man ist Western Nerd oder Amerikaner, bei denen kommt das natürlich anders an als bei einem Deutschen der mit Western nit viel anfangen kann...
[...]
Naja, guck dir mal die (vermeindlich) besten Spiele der letzen paar Jahre an.
God of War, Horizon, Witcher 3... die haben allesamt nichts "Neues" gemacht, sondern ihre Formel perfektioniert oder halt die Formel von anderen Entwicklern.
Große spielersiche Innovationen erwarte ich auch eher am Anfang des Lebenszyklus einer Konsole, wenn die Entwickler mit der neuen Technik Sachen ausprobieren wollen, die vorher nicht möglich waren. Die PS4 ist jetzt schon etwas älter (XBoxOne auch) - da geht es eher darum die bekannten Mechaniken zu perfektionieren.
Rockstar wird versuchen das beste von den Open World Spielen der letzten Jahre zu nehmen und bestmöglich umzusetzten.

Problem ist, es gab keine Innovationen am Anfang dieser Konsolengeneration das einzigste neue war dieses "Nemesis" System in dem Herr der Ringe Ableger, ansonsten ist alles das gleiche wie PS3/Xbox360 nur in größer/schöner (oder manchmal sogar weniger) :D Gerade zum Ende der Konsolengenerationen kamen oft nochmal richtige Burner raus wo man dachte die Next Gen ist schon da.

Ich hoffe schon das sie bei RDR2 irgendwas drinhaben was man so nicht gesehen hat in anderen Open World games.
Falls nicht wäre es schon extrem enttäuschend wenn das mehr oder minder RDR1 in größer und schöner, aufgeblasen mit den standard Open World Elementen der letzten Jahre ist...angeblich werkeln die ja seit 8 Jahren an RDR2, da hofft man natürlich auf das gewisse "neue" welches das Game vom Rest abhebt. Ob das dann auch so ist wird man sehen...
Benutzeravatar
Mafuba
Beiträge: 4941
Registriert: 26.02.2017 16:18
Persönliche Nachricht:

Re: Red Dead Redemption 2: Chef von Take-Two über "Angst vor der Veröffentlichung" in der Vorweihnachtszeit

Beitrag von Mafuba »

Ich glaube nicht, dass Rockstar auf eine gute und umfangreiche einzelspieler Kampagne verzichten wird.

Natûrlich wird es auch einen Online Modus geben - gab es ja beim ersten Teil auch und ich fand diesen auf der PS3 durchaus spaßig . Natürlich wird diese auch Microtransaktionen bieten- GTA O war einfach zu erfolgreich.

Das wird mich aber nicht weiterhin stõren, WENN die Kampagne an den ersten Teil rankommt. Was das angeht habe ich vollsten Vertrauen in Rockstar. Bis jetzt wurde ich was Spiele angeht von denen nur bei Max Payne 3 enttäuscht.
Benutzeravatar
Ninjustin
Beiträge: 65
Registriert: 31.03.2016 22:01
Persönliche Nachricht:

Re: Red Dead Redemption 2: Chef von Take-Two über "Angst vor der Veröffentlichung" in der Vorweihnachtszeit

Beitrag von Ninjustin »

Todesglubsch hat geschrieben: 03.07.2018 14:52
Peter__Piper hat geschrieben: 03.07.2018 13:33 Aber damit implizierst du ja das es im O-Ton keine schlechten Sprecher gibt.
Ist dem so ?
Ne, ich wollte sagen, dass die deutschen Versionen nicht perfekt waren - völlig ungeachtet anderer Sprachversionen. :)
Ich versuche zudem grundsätzlich die deutsche Sprachversion immer für sich zu bewerten, also ob sie auf eigenen Beinen stehen kann. Ob sie nun "besser" oder "schlechter" als der O-Ton ist, ist mir erstmal egal. u.a. auch, weil ich auch nur drei Spiele kenne, bei denen auch ich sagen würde, dass die dt. Version "besser" ist als der O-Ton. Und ich bin ja eigentlich ein Befürworter der dt. Versionen.
Ich glaube ich bin dahingehend einfach nicht so anspruchsvoll wie du. Da mir die von dir genannten Mängel bei zBsp. Witcher 3 nicht aufgefallen sind, bzw. mich nicht jucken. Die Synchro dort ist für mich sehr gut. Und bei RDR 2 wäre mir das auch total schnurz ob die Dialekte sprechen oder nicht - ist mir auch in jedem Westernfilm pupsegal. So unterscheiden sich da einfach die Ansprüche. Ich höre auch keinen Unterschied zwischen FLAC und 320 kbs-MP3s, Kumpel von mir kann sich gar keine MP3 anhören...

Bei mir wird RDR2 auch erstmal warten müssen und zwar bis die PC-Version kommt. Dafür, dass ich es mir vorab für die Playse hole ist es mir das einfach nicht wert - zur Not im Sale. Auch aufgrund der Tatsache das ich dieses notorische "mehrmals releasen und doppelt abkassieren" von Rockstar nicht noch unterstützen möchte. Rockstar sind mittlerweile ein gewinnorientiertes Multimillionendollar-Unternehmen, dann werden Sie auch so von mir behandelt - nämlich nach dem Minimalprinzip.
Doc Angelo
Beiträge: 5158
Registriert: 09.10.2006 15:52
User ist gesperrt.
Persönliche Nachricht:

Re: Red Dead Redemption 2: Chef von Take-Two über "Angst vor der Veröffentlichung" in der Vorweihnachtszeit

Beitrag von Doc Angelo »

Ninjustin hat geschrieben: 04.07.2018 09:13 Ich höre auch keinen Unterschied zwischen FLAC und 320 kbs-MP3s, Kumpel von mir kann sich gar keine MP3 anhören...
Ich behaupte mal ganz stumpf, das die Chance astronomisch klein ist, das man eine Person ist, die nicht nur das Equiptment, sondern auch das Gehör hat um 320kb/s MP3 von einem FLAC zu unterscheiden. Selbst ausgebildete Fachleute mit jahrelang professionell trainiertem Gehör können ein 256kb/s MP3 nicht vom Original unterscheiden, auch nicht mit einem Kopfhörer der 20.000 DM kostet. Deutsche Mark? Ja, der Test ist schon ne Weile her. Damals waren die Enkodierer noch nicht so gut wie heute, aber es hat schon dicke gereicht. Vorbis oder AAC sind deutlich besser als MP3, und jetzt gibt es Opus, was nochmal besser ist.

Der Test aus dem Jahr 2000: https://www.heise.de/ct/artikel/Kreuzve ... 87592.html

ABX-Test zum Probieren: http://abx.digitalfeed.net/list.html
Benutzeravatar
Usul
Beiträge: 11398
Registriert: 13.06.2010 06:54
Persönliche Nachricht:

Re: Red Dead Redemption 2: Chef von Take-Two über "Angst vor der Veröffentlichung" in der Vorweihnachtszeit

Beitrag von Usul »

Ninjustin hat geschrieben: 04.07.2018 09:13Ich glaube ich bin dahingehend einfach nicht so anspruchsvoll wie du. Da mir die von dir genannten Mängel bei zBsp. Witcher 3 nicht aufgefallen sind, bzw. mich nicht jucken. Die Synchro dort ist für mich sehr gut. Und bei RDR 2 wäre mir das auch total schnurz ob die Dialekte sprechen oder nicht - ist mir auch in jedem Westernfilm pupsegal. So unterscheiden sich da einfach die Ansprüche.
Das Problem ist: Nicht alle sind so "anspruchslos" wie du. Von daher sollte sich ein Publisher dann auch eher an der "anspruchsvolleren" Klientel orientieren. Denn während du z.B. die genannten Mängel in Witcher nicht hörst, fallen sie anderen eben auf. Würde sich der Publisher/Entwickler an diesen anderen orientieren und dafür sorgen, daß diese Mängel nicht vorkommen, würden sie dir weiterhin nicht auffallen (weil es sie nicht gibt) und auch die anderen hätten nichts zu meckern.
Benutzeravatar
Wigggenz
Beiträge: 7449
Registriert: 08.02.2011 19:10
Persönliche Nachricht:

Re: Red Dead Redemption 2: Chef von Take-Two über "Angst vor der Veröffentlichung" in der Vorweihnachtszeit

Beitrag von Wigggenz »

Also ich wundere mich regelmäßig, wie viele deutsche Synchros (von Videospielen) doch als "gut" bis "sehr gut" abgefeiert werden. Hier wurden z.B. das aktuelle God of War oder Witcher 3 genannt. Diese beiden Spiele habe ich genug in deutscher sowie englischer Fassung gespielt/gesehen und finde jeweils Englisch um Längen besser.

Die deutsche Synchro hat meiner Meinung nach einige Probleme: Sprecher haben häufig nicht die "passende" Stimme (verglichen mit der Englischen), oftmals fand ich Tonfall etc. der Situation nicht angemesse,, den Vortrag recht hölzern.... wie gesagt, alles im Vergleich zur englischen Version.

Da ist die deutsche Synchro beim Film viel, viel besser.
Benutzeravatar
Todesglubsch
Beiträge: 16285
Registriert: 02.12.2010 11:21
Persönliche Nachricht:

Re: Red Dead Redemption 2: Chef von Take-Two über "Angst vor der Veröffentlichung" in der Vorweihnachtszeit

Beitrag von Todesglubsch »

Ninjustin hat geschrieben: 04.07.2018 09:13 Ich glaube ich bin dahingehend einfach nicht so anspruchsvoll wie du. Da mir die von dir genannten Mängel bei zBsp. Witcher 3 nicht aufgefallen sind, bzw. mich nicht jucken.
Der Zwergenschmied im Anfangsdorf hat zwei unterschiedliche Sprecher, je nachdem welche Dialogzeile man anklickt. Das hat glaube ich nichts mehr mit irgendeinem Anspruch zu tun :)

Ansonsten betrachte ich meine Wertungs-Messlatte als äußerst fair: Es ist zwar leicht von mir ein 'gut' zu erhalten, einfach weil ich schon *wirklich* WIRKLICH miese Synchros erlebt habe, aber für ein 'sehr gut' oder 'perfekt' muss es halt wirklich stimmen.
Wigggenz hat geschrieben: 04.07.2018 12:04 Also ich wundere mich regelmäßig, wie viele deutsche Synchros (von Videospielen) doch als "gut" bis "sehr gut" abgefeiert werden. Hier wurden z.B. das aktuelle God of War oder Witcher 3 genannt. Diese beiden Spiele habe ich genug in deutscher sowie englischer Fassung gespielt/gesehen und finde jeweils Englisch um Längen besser.

Die deutsche Synchro hat meiner Meinung nach einige Probleme: Sprecher haben häufig nicht die "passende" Stimme (verglichen mit der Englischen), oftmals fand ich Tonfall etc. der Situation nicht angemesse,, den Vortrag recht hölzern.... wie gesagt, alles im Vergleich zur englischen Version.

Da ist die deutsche Synchro beim Film viel, viel besser.
Du machst halt den "Fehler" sie mit der englischen Synchro zu vergleichen. Für sich genommen IST die Synchro gut. Beim Witcher gibt es, wie geschrieben, Abzug in der B-Note. Bei God of War hingegen sind mir mehrere Betonungsfehler aufgefallen - außerdem waren die Stöhner und Schnaufer im O-Ton. Das finde ich doppelt schade, denn bei Uncharted fand man solche Patzer nicht. Ich gehe hier einfach mal naiv davon aus, dass die Vorlagen die 4real ("Sonys" Synchronstudio) bekommen von Spiel zu Spiel varieren und Naughty Dog einfach erfahrener ist, was Lokalisierungen angeht und daher die Weichen so stellt, dass das Studio problemfreier arbeiten kann.
Betonungsfehler passieren ja i.d.R. nur, wenn der Kontext im Skript nicht erkannt werden kann - gleichzeitig aber die Zeit fehlt um nachzufragen oder es mit dem O-Ton abzugleichen.

Was Filme angeht:
Allein durch die Tatsache, dass man dort auf Bild arbeitet, bzw. arbeiten kann, steigert die allgemeine Qualität. Außerdem ist man da noch eher bereit Akzente und Schnodderdeutsch einzusetzen.
Benutzeravatar
Xris
Beiträge: 13777
Registriert: 29.10.2006 11:35
Persönliche Nachricht:

Re: Red Dead Redemption 2: Chef von Take-Two über "Angst vor der Veröffentlichung" in der Vorweihnachtszeit

Beitrag von Xris »

Wigggenz hat geschrieben: 04.07.2018 12:04 Also ich wundere mich regelmäßig, wie viele deutsche Synchros (von Videospielen) doch als "gut" bis "sehr gut" abgefeiert werden. Hier wurden z.B. das aktuelle God of War oder Witcher 3 genannt. Diese beiden Spiele habe ich genug in deutscher sowie englischer Fassung gespielt/gesehen und finde jeweils Englisch um Längen besser.

Die deutsche Synchro hat meiner Meinung nach einige Probleme: Sprecher haben häufig nicht die "passende" Stimme (verglichen mit der Englischen), oftmals fand ich Tonfall etc. der Situation nicht angemesse,, den Vortrag recht hölzern.... wie gesagt, alles im Vergleich zur englischen Version.

Da ist die deutsche Synchro beim Film viel, viel besser.
Und auch beim Film gibt es genügend Leute die die englische Synchro besser finden. Aber weißt du, mir ist das voellig egal wie toll die englische Synchro ist. Ich verstehe sie nämlich kaum ohne Untertitel und kann vermutlich so auch gar nicht beurteilen ob sie besser oder schlechter ist. Und bei einem GTA ist es wirklich eine tolle Sache wenn du gleichzeitig fahren und den kurz eingeblendet, schoen klein geschriebenen Texten folgen sollst. Aber hey, mich tröstet es jedes Mal ungemein das ich dafür dem O Ton Gebrabel lauschen darf. Auch wenn ich meistens nur die Hälfte verstanden habe. Das ist unglaublich immersiv.

Untertitel lesen ist allgemein heutzutage eine unschöne Sache die für mich persönlich der Immersion nicht zuträglich ist. Normalerweise deaktiviere ich sie wenn die Synchro Deutsch ist. Leider gibt es immer noch genügend Publisher die nichtmal die Untertitel lokalisieren.

Und in diesem Kontext ist es schön das du du auf Filme zu sprechen kommst. Wuerde Hollywood einen Film der einen ähnlichen Stellenwert wie ein Rockstar Spiel hat nicht lokalisieren? Die Einnahmen der Kinos will ich sehen. :lol: Und hier hat es auch nie eine Rolle gespielt wenn der Dialekt nicht synchronisierbar war. Ich will gar nicht wissen wie viel hier durch die Übersetzung in manchen Filmen verloren geht.

Aber sicher hilfreich das die Fans so bemüht darum sind fadenscheinigen Ausreden fuer Rockstar Spiele zu finden.
Benutzeravatar
Scorplian
Beiträge: 7819
Registriert: 03.03.2008 00:55
Persönliche Nachricht:

Re: Red Dead Redemption 2: Chef von Take-Two über "Angst vor der Veröffentlichung" in der Vorweihnachtszeit

Beitrag von Scorplian »

Bei Filmen finde ich oftmals die deutsche sogar besser, da es mir besser gefällt, wenn die Stimmen seperat im Ton-Studio aufgenommen werden (trifft natürlich nur bei Filmen mit mit Schauspielern zu).

Aber bei Spielen war es mir immer total egal. Ich kenne Deutsch ein bissl besser und mache mir da einfach keine Gedanken drüber... es WAR mir egal...
Aktuell gibt es vereinzelte Beispiele, bei denen ich zwar die Stimme top finde... ABER die Lippensynchronität einfach so krass daneben ist... holy moly :hammer:
Da geht es auch nicht direkt um deutsch, sondern einfach um Original vs Altenative.

z.B. hier die englischen Stimmen bei Dragon Ball FighterZ
https://www.youtube.com/watch?v=jQiipTpCXV4 (achtung, Dragon Ball Super Spoiler!!!)
johndoe711686
Beiträge: 15758
Registriert: 23.12.2007 19:02
Persönliche Nachricht:

Re: Red Dead Redemption 2: Chef von Take-Two über "Angst vor der Veröffentlichung" in der Vorweihnachtszeit

Beitrag von johndoe711686 »

Wigggenz hat geschrieben: 04.07.2018 12:04 Also ich wundere mich regelmäßig, wie viele deutsche Synchros (von Videospielen) doch als "gut" bis "sehr gut" abgefeiert werden. Hier wurden z.B. das aktuelle God of War oder Witcher 3 genannt. Diese beiden Spiele habe ich genug in deutscher sowie englischer Fassung gespielt/gesehen und finde jeweils Englisch um Längen besser.

Die deutsche Synchro hat meiner Meinung nach einige Probleme: Sprecher haben häufig nicht die "passende" Stimme (verglichen mit der Englischen), oftmals fand ich Tonfall etc. der Situation nicht angemesse,, den Vortrag recht hölzern.... wie gesagt, alles im Vergleich zur englischen Version.

Da ist die deutsche Synchro beim Film viel, viel besser.
Das mit der nicht passenden Stimme kommt doch rein aus der Gewohnheit. Ich habe die Simpsons seit meiner Kindheit immer in deutsch gesehen, als ich mal ne aktuelle Folge sehen wollte, die es nur in englisch gab, fand ich die Stimmen furchtbar unpassend und "falsch". Wenn du von Anfang an beim Witcher nur deutsche Synchro gehabt hättest, würde dir die Stimme auch nicht falsch vorkommen, weil du gar nicht weißt, was richtig sein soll.

Ja, Film Synchro ist oft besser, aber Spiele Synchro holt auf und wird immer besser. Bei Horizon zum Beispiel, fand ich die Synchro sehr gut, blöd war nur die massiv fehlende Lippensynchronisation, das ist aber ein technischer Mangel. und zwar ein massiver, bei dem ich bis heute nicht weiß, wie das jemand übersehen konnte. Aber die Qualität steigt deutlich. Zumal man ja heutzutage auch bei Spielen vieles am Bild synchronisieren könnte, gibt ja sehr viele Szenen die automatisch ablaufen.

Wenn jemand bei Filmen oder Serien gerne englisch hört, weil es originaler ist und anders klingt, durch die direkte Aufnahme, ok. Aber bei Spielen gibt es keine Originalstimme. Von daher finde ich es da quatsch so zu tun, als wäre englisch die "richtige". Und ich bin klar dafür dort so viel wie möglich zu übersetzen, selbst, wenn die Qualität dann nicht so hoch ist. Denn lieber verstehe ich was ein mittelmäßiger Sprecher sagt, als zu rätseln, was ein guter Sprecher sagt.
johndoe711686
Beiträge: 15758
Registriert: 23.12.2007 19:02
Persönliche Nachricht:

Re: Red Dead Redemption 2: Chef von Take-Two über "Angst vor der Veröffentlichung" in der Vorweihnachtszeit

Beitrag von johndoe711686 »

Xris hat geschrieben: 04.07.2018 12:28 Und in diesem Kontext ist es schön das du du auf Filme zu sprechen kommst. Wuerde Hollywood einen Film der einen ähnlichen Stellenwert wie ein Rockstar Spiel hat nicht lokalisieren? Die Einnahmen der Kinos will ich sehen. :lol: Und hier hat es auch nie eine Rolle gespielt wenn der Dialekt nicht synchronisierbar war. Ich will gar nicht wissen wie viel hier durch die Übersetzung in manchen Filmen verloren geht.
Ich sag nur Bud Spencer und Terrence Hill ;-)
Benutzeravatar
Wigggenz
Beiträge: 7449
Registriert: 08.02.2011 19:10
Persönliche Nachricht:

Re: Red Dead Redemption 2: Chef von Take-Two über "Angst vor der Veröffentlichung" in der Vorweihnachtszeit

Beitrag von Wigggenz »

Todesglubsch hat geschrieben: 04.07.2018 12:24
Show
Wigggenz hat geschrieben: 04.07.2018 12:04 Also ich wundere mich regelmäßig, wie viele deutsche Synchros (von Videospielen) doch als "gut" bis "sehr gut" abgefeiert werden. Hier wurden z.B. das aktuelle God of War oder Witcher 3 genannt. Diese beiden Spiele habe ich genug in deutscher sowie englischer Fassung gespielt/gesehen und finde jeweils Englisch um Längen besser.

Die deutsche Synchro hat meiner Meinung nach einige Probleme: Sprecher haben häufig nicht die "passende" Stimme (verglichen mit der Englischen), oftmals fand ich Tonfall etc. der Situation nicht angemesse,, den Vortrag recht hölzern.... wie gesagt, alles im Vergleich zur englischen Version.

Da ist die deutsche Synchro beim Film viel, viel besser.
Du machst halt den "Fehler" sie mit der englischen Synchro zu vergleichen. Für sich genommen IST die Synchro gut. Beim Witcher gibt es, wie geschrieben, Abzug in der B-Note. Bei God of War hingegen sind mir mehrere Betonungsfehler aufgefallen - außerdem waren die Stöhner und Schnaufer im O-Ton. Das finde ich doppelt schade, denn bei Uncharted fand man solche Patzer nicht. Ich gehe hier einfach mal naiv davon aus, dass die Vorlagen die 4real ("Sonys" Synchronstudio) bekommen von Spiel zu Spiel varieren und Naughty Dog einfach erfahrener ist, was Lokalisierungen angeht und daher die Weichen so stellt, dass das Studio problemfreier arbeiten kann.
Betonungsfehler passieren ja i.d.R. nur, wenn der Kontext im Skript nicht erkannt werden kann - gleichzeitig aber die Zeit fehlt um nachzufragen oder es mit dem O-Ton abzugleichen.

Was Filme angeht:
Allein durch die Tatsache, dass man dort auf Bild arbeitet, bzw. arbeiten kann, steigert die allgemeine Qualität. Außerdem ist man da noch eher bereit Akzente und Schnodderdeutsch einzusetzen.
Warum sollte ich das nicht mit der englischen Synchro vergleichen?
Wenn man auf Englisch ein bestimmtes Level an Qualität hinbekommt, muss das auch auf Deutsch erreichbar sein- die Grundstrukturen sind da, siehe Film.
Xris hat geschrieben: 04.07.2018 12:28
Show
Wigggenz hat geschrieben: 04.07.2018 12:04 Also ich wundere mich regelmäßig, wie viele deutsche Synchros (von Videospielen) doch als "gut" bis "sehr gut" abgefeiert werden. Hier wurden z.B. das aktuelle God of War oder Witcher 3 genannt. Diese beiden Spiele habe ich genug in deutscher sowie englischer Fassung gespielt/gesehen und finde jeweils Englisch um Längen besser.

Die deutsche Synchro hat meiner Meinung nach einige Probleme: Sprecher haben häufig nicht die "passende" Stimme (verglichen mit der Englischen), oftmals fand ich Tonfall etc. der Situation nicht angemesse,, den Vortrag recht hölzern.... wie gesagt, alles im Vergleich zur englischen Version.

Da ist die deutsche Synchro beim Film viel, viel besser.
Und auch beim Film gibt es genügend Leute die die englische Synchro besser finden. Aber weißt du, mir ist das voellig egal wie toll die englische Synchro ist. Ich verstehe sie nämlich kaum ohne Untertitel und kann vermutlich so auch gar nicht beurteilen ob sie besser oder schlechter ist. Und bei einem GTA ist es wirklich eine tolle Sache wenn du gleichzeitig fahren und den kurz eingeblendet, schoen klein geschriebenen Texten folgen sollst. Aber hey, mich tröstet es jedes Mal ungemein das ich dafür dem O Ton Gebrabel lauschen darf. Auch wenn ich meistens nur die Hälfte verstanden habe. Das ist unglaublich immersiv.

Untertitel lesen ist allgemein heutzutage eine unschöne Sache die für mich persönlich der Immersion nicht zuträglich ist. Normalerweise deaktiviere ich sie wenn die Synchro Deutsch ist. Leider gibt es immer noch genügend Publisher die nichtmal die Untertitel lokalisieren.

Und in diesem Kontext ist es schön das du du auf Filme zu sprechen kommst. Wuerde Hollywood einen Film der einen ähnlichen Stellenwert wie ein Rockstar Spiel hat nicht lokalisieren? Die Einnahmen der Kinos will ich sehen. :lol: Und hier hat es auch nie eine Rolle gespielt wenn der Dialekt nicht synchronisierbar war. Ich will gar nicht wissen wie viel hier durch die Übersetzung in manchen Filmen verloren geht.

Aber sicher hilfreich das die Fans so bemüht darum sind fadenscheinigen Ausreden fuer Rockstar Spiele zu finden.
Beim Film gibt es keine englische "Synchro", da es dort in der OV tatsächlich die Schauspieler selbst sind, die sprechen.

Ansonsten habe ich nur dargelegt, warum die englische Synchro (in Spielen) in meinen Augen der deutschen weit überlegen ist. Was tut es da zur Sache, ob dir das egal ist oder weshalb auch immer du trotzdem eine deutsche Version bevorzugs? Habe ich irgendwo geschrieben, weil ich die englische Synchro besser finde sollten nun alle auf Englisch spielen?

Deinen dritten Absatz verstehe ich dementsprechend auch nicht. Habe ich irgendwo behauptet, es solle keine deutsche Lokalisation in Rockstar-Spielen geben? Im Gegenteil, wäre schön, das zu haben, für diejenigen, die das gerne möchten.

Ryan2k6 hat geschrieben: 04.07.2018 12:55
Show
Wigggenz hat geschrieben: 04.07.2018 12:04 Also ich wundere mich regelmäßig, wie viele deutsche Synchros (von Videospielen) doch als "gut" bis "sehr gut" abgefeiert werden. Hier wurden z.B. das aktuelle God of War oder Witcher 3 genannt. Diese beiden Spiele habe ich genug in deutscher sowie englischer Fassung gespielt/gesehen und finde jeweils Englisch um Längen besser.

Die deutsche Synchro hat meiner Meinung nach einige Probleme: Sprecher haben häufig nicht die "passende" Stimme (verglichen mit der Englischen), oftmals fand ich Tonfall etc. der Situation nicht angemesse,, den Vortrag recht hölzern.... wie gesagt, alles im Vergleich zur englischen Version.

Da ist die deutsche Synchro beim Film viel, viel besser.
Das mit der nicht passenden Stimme kommt doch rein aus der Gewohnheit. Ich habe die Simpsons seit meiner Kindheit immer in deutsch gesehen, als ich mal ne aktuelle Folge sehen wollte, die es nur in englisch gab, fand ich die Stimmen furchtbar unpassend und "falsch". Wenn du von Anfang an beim Witcher nur deutsche Synchro gehabt hättest, würde dir die Stimme auch nicht falsch vorkommen, weil du gar nicht weißt, was richtig sein soll.

Ja, Film Synchro ist oft besser, aber Spiele Synchro holt auf und wird immer besser. Bei Horizon zum Beispiel, fand ich die Synchro sehr gut, blöd war nur die massiv fehlende Lippensynchronisation, das ist aber ein technischer Mangel. und zwar ein massiver, bei dem ich bis heute nicht weiß, wie das jemand übersehen konnte. Aber die Qualität steigt deutlich. Zumal man ja heutzutage auch bei Spielen vieles am Bild synchronisieren könnte, gibt ja sehr viele Szenen die automatisch ablaufen.

Wenn jemand bei Filmen oder Serien gerne englisch hört, weil es originaler ist und anders klingt, durch die direkte Aufnahme, ok. Aber bei Spielen gibt es keine Originalstimme. Von daher finde ich es da quatsch so zu tun, als wäre englisch die "richtige". Und ich bin klar dafür dort so viel wie möglich zu übersetzen, selbst, wenn die Qualität dann nicht so hoch ist. Denn lieber verstehe ich was ein mittelmäßiger Sprecher sagt, als zu rätseln, was ein guter Sprecher sagt.
Vielleicht, vielleicht auch nicht.

Witcher 1 wollte ich damals auf Deutsch anfangen (da die textliche Übersetzung auf Deutsch mir in diesem Universum tatsächlich besser gefällt), aber konnte das Tutorial nicht einmal beenden, weil ich von den Sprechern irritiert war.

Beim Witcher 3 hat Geralt auf Deutsch z.B. eine wie ich finde schmierige Stimme- bzw. Stimme, die ich eher einem schmierigen Charakter zuordnen würde.
Zuletzt geändert von Wigggenz am 04.07.2018 13:26, insgesamt 1-mal geändert.