Yakuza 6: The Song of Life wird am 20. März 2018 als digitale und physische Version auf PlayStation 4 erscheinen. Die Sprachausgabe wird auf Japanisch sein. Die Untertitel und die Bildschirmtexte werden auf Englisch übersetzt. Über die Übersetzung des umfangreichen Spiels sprach nun Scott Strichart von SEGA im PlayStation Blog. Er stellte heraus, dass das Übersetzungsteam vor vielen (kleinen) Hera...
Hier geht es zur News Yakuza 6: The Song of Life - SEGA über die Herausforderungen bei der Übersetzung
Yakuza 6: The Song of Life - SEGA über die Herausforderungen bei der Übersetzung
Moderatoren: Moderatoren, Redakteure
- 4P|BOT2
- Beiträge: 149236
- Registriert: 10.07.2002 12:27
- Persönliche Nachricht:
- Todesglubsch
- Beiträge: 16285
- Registriert: 02.12.2010 11:21
- Persönliche Nachricht:
Re: Yakuza 6: The Song of Life - SEGA über die Herausforderungen bei der Übersetzung
Also jetzt nur von den zitierten Stellen ausgehend, klingt doch das nach den ganz normalen Problemen, die bei jeder guten Übersetzung anfallen. Bzw. nach Problemen, die nur dadurch entstehen, weil man zu geizig ist die Sprachausgabe zu übersetzen.
Jaja, ich weiß, das ist eh nur eine dieser Pressemeldungen der Marke "Guckt man sie sehr wie uns für EUCH ins Zeug legen! Phew!". Aber da hat SEGA beim Thema Lokalisierung keine gute Karten. Ist ja schön, dass ihr euch so ins Zeug legt um einem hungernden Kind ein Stück trockenes Brot zu reichen - aber was nützt das, wenn ihr bereits zwei Dutzend Kinder habt verrecken lassen, weil ihr nichts von eurem Kuchen abgeben wollt? Manchmal wart ihr ja gnädig genug das abgemagerte Kind einem Leihvater zu geben, aber meistens wollt ihr lieber selbst mit ansehen wie es eingeht.
Und sorry, wenn der Vergleich zu übertrieben war.
Jaja, ich weiß, das ist eh nur eine dieser Pressemeldungen der Marke "Guckt man sie sehr wie uns für EUCH ins Zeug legen! Phew!". Aber da hat SEGA beim Thema Lokalisierung keine gute Karten. Ist ja schön, dass ihr euch so ins Zeug legt um einem hungernden Kind ein Stück trockenes Brot zu reichen - aber was nützt das, wenn ihr bereits zwei Dutzend Kinder habt verrecken lassen, weil ihr nichts von eurem Kuchen abgeben wollt? Manchmal wart ihr ja gnädig genug das abgemagerte Kind einem Leihvater zu geben, aber meistens wollt ihr lieber selbst mit ansehen wie es eingeht.
Und sorry, wenn der Vergleich zu übertrieben war.
- EllieJoel
- Beiträge: 1574
- Registriert: 04.05.2016 06:51
- Persönliche Nachricht:
Re: Yakuza 6: The Song of Life - SEGA über die Herausforderungen bei der Übersetzung
Freu ich mich schon wahnsinnig drauf. Exclusive auf PS 4 ? Sehr gut.
- BfA DeaDxOlli
- Beiträge: 3105
- Registriert: 07.09.2009 17:46
- Persönliche Nachricht:
Re: Yakuza 6: The Song of Life - SEGA über die Herausforderungen bei der Übersetzung
Natürlich Exklusiv.
Das Spiel verkauft sich im Westen ja eh nur recht schwer, da wäre Xbox oder PC nicht lohnenswert bei geführt 1000 Exemplaren die gekauft werden.
Ich freue mich tierisch drauf, Special Edition ist schon bestellt und dann hoffe ich nur noch auf einen baldigen Termin für Kiwami 2 und evtl. mal ein Kenzan Remake
Wer braucht schon Shenmue 3 ...
- casanoffi
- Beiträge: 11801
- Registriert: 08.06.2007 02:39
- Persönliche Nachricht:
Re: Yakuza 6: The Song of Life - SEGA über die Herausforderungen bei der Übersetzung
Das ist ja grundsätzlich bei jeder Übersetzung der Fall. Egal, um welches Medium es sich handelt.Er stellte heraus, dass das Übersetzungsteam vor vielen (kleinen) Herausforderungen stand, da sie einem neuen Publikum die kulturellen Anspielungen, Witze und Redewendungen vermitteln mussten, ohne die Intention, die Botschaft oder die Dramaturgie der eigentlichen Szenen zu verändern.
Aber schön, dass man sich überhaupt bewusst ist, dass das eine Herausforderung ist, der man sich angenommen hat.
Aus dem Grund schaue/lese/spiele ich Filme/Bücher/Spiele immer im O-Ton.
Aus dem Grund interessiere ich mich auch sehr für Fremdsprachen ^^
Mein japanisch ist zwar noch lange nicht so weit, ein Spiel ohne Untertitel genießen zu können, aber es wird.
- Melcor
- Beiträge: 7692
- Registriert: 27.05.2009 22:15
- User ist gesperrt.
- Persönliche Nachricht:
Re: Yakuza 6: The Song of Life - SEGA über die Herausforderungen bei der Übersetzung
AFUCKINGFOODANALOGYTodesglubsch hat geschrieben: ↑19.11.2017 16:09 Jaja, ich weiß, das ist eh nur eine dieser Pressemeldungen der Marke "Guckt man sie sehr wie uns für EUCH ins Zeug legen! Phew!". Aber da hat SEGA beim Thema Lokalisierung keine gute Karten. Ist ja schön, dass ihr euch so ins Zeug legt um einem hungernden Kind ein Stück trockenes Brot zu reichen - aber was nützt das, wenn ihr bereits zwei Dutzend Kinder habt verrecken lassen, weil ihr nichts von eurem Kuchen abgeben wollt? Manchmal wart ihr ja gnädig genug das abgemagerte Kind einem Leihvater zu geben, aber meistens wollt ihr lieber selbst mit ansehen wie es eingeht.
Und sorry, wenn der Vergleich zu übertrieben war.
Was genau willst du damit sagen? Kuchen im Sinne von Kenzan und Ishin, welche nie übersetzt worden sind? Der Zug ist wohl leider abgefahren. Und ansonsten sind die Lokalisierungen seit Y4 doch recht gut.
- Kant ist tot!
- Beiträge: 2828
- Registriert: 06.12.2011 10:14
- Persönliche Nachricht:
Re: Yakuza 6: The Song of Life - SEGA über die Herausforderungen bei der Übersetzung
Naja, wenn man es zum Beispiel auf PC hätte bringen wollen, dann hätte man mit Zero anfangen sollen. Aber allgemein kommen ja immer mehr Games aus Japan auf den PC. In meinem Freundeskreis bin ich fast der einzige, der auch auf Konsole zockt, ich hätte Yakuza dann einer Reihe von Leuten empfehlen können. Immerhin kommt Monster Hunter auf PC, das ist auch schon mal nicht schlecht. Hoffe, dass dieser Trend sich fortsetzt.BfA DeaDxOlli hat geschrieben: ↑19.11.2017 21:29Natürlich Exklusiv.
Das Spiel verkauft sich im Westen ja eh nur recht schwer, da wäre Xbox oder PC nicht lohnenswert bei geführt 1000 Exemplaren die gekauft werden.
Ich freue mich tierisch drauf, Special Edition ist schon bestellt und dann hoffe ich nur noch auf einen baldigen Termin für Kiwami 2 und evtl. mal ein Kenzan Remake
Wer braucht schon Shenmue 3 ...
- Todesglubsch
- Beiträge: 16285
- Registriert: 02.12.2010 11:21
- Persönliche Nachricht:
Re: Yakuza 6: The Song of Life - SEGA über die Herausforderungen bei der Übersetzung
Ich meinte damit, dass SEGA doch sehr zögerlich ist, was ihre Lokalisierungen angeht. Yakuza sitzt, zumindest mit einer Arschbacke, auf dem Zug der lokalisierten coolen Kids, Atlus-Titel müssen immer noch per Taxi fahren, wenn sie eines finden, aber das meiste bleibt in Japan.
