da waren wir kreativer als nötig, denn man darf hierzulande indizierte Spiele natürlich benennen. News ist jetzt wieder voller Dying Light, obwohl "Sterbendes Licht" den Murks zumindest phonetisch aufwertet.
Techland positioniert sich als weltweiter Spielepublisher
Moderatoren: Moderatoren, Redakteure
- Jörg Luibl
- Beiträge: 9619
- Registriert: 08.08.2002 15:17
- Persönliche Nachricht:
-
Re: Techland positioniert sich als weltweiter Spielepublisher
Hallo Leute,
da waren wir kreativer als nötig, denn man darf hierzulande indizierte Spiele natürlich benennen. News ist jetzt wieder voller Dying Light, obwohl "Sterbendes Licht" den Murks zumindest phonetisch aufwertet.
da waren wir kreativer als nötig, denn man darf hierzulande indizierte Spiele natürlich benennen. News ist jetzt wieder voller Dying Light, obwohl "Sterbendes Licht" den Murks zumindest phonetisch aufwertet.
- Pioneer82
- Beiträge: 2861
- Registriert: 20.10.2010 13:53
- Persönliche Nachricht:
Re: Techland positioniert sich als weltweiter Spielepublisher
Lol, da hab ich ja ne lustige Diskussion hier verpennt. 
Techland hat coole Spiele rausgebracht und erscheint mir ähnlich sympathisch wie CD Projekt.
Und es ist mal schön zu hören das nicht nur Publisher abnippeln sondern auch neu entstehen.
Techland hat coole Spiele rausgebracht und erscheint mir ähnlich sympathisch wie CD Projekt.
Und es ist mal schön zu hören das nicht nur Publisher abnippeln sondern auch neu entstehen.
- Todesglubsch
- Beiträge: 16285
- Registriert: 02.12.2010 11:21
- Persönliche Nachricht:
Re: Techland positioniert sich als weltweiter Spielepublisher
Danke. 
Sterbendes Licht klingt wenigstens auch in Deutsch poetisch. Bei den meisten Titeln merkt man bei einer direkten Übersetzung aber wie dämlich sie doch eigentlich sind.
Sterbendes Licht klingt wenigstens auch in Deutsch poetisch. Bei den meisten Titeln merkt man bei einer direkten Übersetzung aber wie dämlich sie doch eigentlich sind.
Zuletzt geändert von Todesglubsch am 03.06.2016 11:58, insgesamt 1-mal geändert.
- casanoffi
- Beiträge: 11801
- Registriert: 08.06.2007 02:39
- Persönliche Nachricht:
Re: Techland positioniert sich als weltweiter Spielepublisher
Alles voran deren Rally-Simulationen fand ich herausragend.Pioneer82 hat geschrieben:Techland hat coole Spiele rausgebracht und erscheint mir ähnlich sympathisch wie CD Projekt.
Zwar ohne offizielle Lizenzen, wodurch man sich mit Fantasie-Erzeugnissen bei den Fahrzeugen, Fahrern und natürlich auch bei den Rennstrecken begnügen musste, aber sowohl grafisch als auch technisch fand ich beide Xpand Rally (Xtreme) Spiele mehr als konkurrenzfähig.
-
Marobod
- Beiträge: 3399
- Registriert: 22.08.2012 16:29
- User ist gesperrt.
- Persönliche Nachricht:
Re: Techland positioniert sich als weltweiter Spielepublisher
Todesglubsch hat geschrieben:Danke.
Sterbendes Licht klingt wenigstens auch in Deutsch poetisch. Bei den meisten Titeln merkt man bei einer direkten aber wie dämlich sie doch eigentlich sind.
Das kann ich nur unterschreiben , ist halt wenn man es mal ehrlich nimmt, eigentlich egal ob ich es uebersetze oder nicht, es hat die selbe bedeutung, nur fuer deutsche Ohren, klingt "auslaendisch" dann besser, weil sie oft nicht direkt mit der Bedeutung im Kopf umhergehen.

War im Kino zum Warcraft Film, und mein Kumpel hat sich ueber die Uebersetzungen von der Namen aufgeregt, ihm ging es schon zu weit Stormwind in Sturmwind zu uebersetzen O.o (sowas nervt im Kino )
- Todesglubsch
- Beiträge: 16285
- Registriert: 02.12.2010 11:21
- Persönliche Nachricht:
Re: Techland positioniert sich als weltweiter Spielepublisher
Ist doch die offizielle WC-Übersetzung, oder? Aber es haben sich bei Games of Thrones ja auch welche aufgeregt, dass man die Buchübersetzung genommen hat.War im Kino zum Warcraft Film, und mein Kumpel hat sich ueber die Uebersetzungen von der Namen aufgeregt, ihm ging es schon zu weit Stormwind in Sturmwind zu uebersetzen O.o (sowas nervt im Kino )
Ich kenn mich bei WC jetzt nicht so aus, kann mich aber erinnern, dass WC3 alle Namen in englisch hatte und das auch bei WoW-Einführung so war. Dann übersetzte Blizzard irgendwann alles wörtlich ins deutsche, ohne jegliche Anpassung (also Diablo 2-Niveau). Wurde diese Übersetzung irgendwann korrigiert?
- manu!
- Beiträge: 2361
- Registriert: 11.11.2004 14:31
- Persönliche Nachricht:
Re: Techland positioniert sich als weltweiter Spielepublisher
Ahja D2
Darm - Eiter der Säufer ..... episch
guter Axthände
guter Axthände
- SethSteiner
- Beiträge: 11871
- Registriert: 17.03.2010 20:37
- User ist gesperrt.
- Persönliche Nachricht:
Re: Techland positioniert sich als weltweiter Spielepublisher
Sehr schön, dass jetzt wieder der richtige Name dasteht.
Was Übersetzungen angeht:
Die Aufregung von Übersetzungen in fiktionellen Werken finde ich oft etwas befremdlich. Game of Thrones ist ein gutes Beispiel, denn da wird ja gern mit der englischen Inspiration argumentiert aber wenn man sich anschaut wie das damals in Europa aussah, dann passt die Game of Thrones Geschichte genauso gut in die deutschen Lande. Bei Warcraft empfinde ich das sogar noch stärker, denn das ist noch viel weniger orientiert an irgendeine Kultur oder ein Land, sondern astreines Fantasy. Wenn man Warcrafts Geschichte ansieht und die Inspirationsquelle Warhammer, könnte man womöglich sogar im Gegenteil sagen, dass die deutschen Namen die deutlich bessere Wahl wären. Am besten finde ich es natürlich, wenn die Übersetzungen auch von den Kreativen selbst ausgehen, George R. R. Martin also das selbst in Auftrag gegeben und seinen Beitrag geleistet hat, genauso wie J. R. R. Tolkie, wo sich schließlich auch niemand über die Übersetzungen beschwert.
Was Übersetzungen angeht:
Die Aufregung von Übersetzungen in fiktionellen Werken finde ich oft etwas befremdlich. Game of Thrones ist ein gutes Beispiel, denn da wird ja gern mit der englischen Inspiration argumentiert aber wenn man sich anschaut wie das damals in Europa aussah, dann passt die Game of Thrones Geschichte genauso gut in die deutschen Lande. Bei Warcraft empfinde ich das sogar noch stärker, denn das ist noch viel weniger orientiert an irgendeine Kultur oder ein Land, sondern astreines Fantasy. Wenn man Warcrafts Geschichte ansieht und die Inspirationsquelle Warhammer, könnte man womöglich sogar im Gegenteil sagen, dass die deutschen Namen die deutlich bessere Wahl wären. Am besten finde ich es natürlich, wenn die Übersetzungen auch von den Kreativen selbst ausgehen, George R. R. Martin also das selbst in Auftrag gegeben und seinen Beitrag geleistet hat, genauso wie J. R. R. Tolkie, wo sich schließlich auch niemand über die Übersetzungen beschwert.
-
Marobod
- Beiträge: 3399
- Registriert: 22.08.2012 16:29
- User ist gesperrt.
- Persönliche Nachricht:
Re: Techland positioniert sich als weltweiter Spielepublisher
manu! hat geschrieben:Ahja D2Darm - Eiter der Säufer ..... episch
guter Axthände
Die waren schon genial, aber auch dem Algorythmus geschuldet, mit Prae und Suffixen zu hantieren. ie namen die dabei raus kamen koennten genauso in einem Zufallsnamen-Generator einzug erhalten.
Ich selbst spiele zBsp immer unabhaengig mal englisch mal deutshe mal andere Sprachausgaben, die elderscolls immer auf englisch, weil ich mit daggerfall anfing und ich dann in einer Sprache leiben will , hab mich auch nicht ueber eine Uebersetzung von Solitude oder White Run aufgeregt, weil sie nun Einsamkeit oder Weißlauf heißen
Witcher auf deutsch, weil auf deutsch erstmals in beruehrung gekommen.
Aber ich habe eh das Gefuehl, daß man sich "frueher
Diablo 2 Namen die mir in Erinnerung blieben (da zuletzt aus Nostalgie mal wieder angemacht)
Grabsch - Der Perverse
Schwarz - Knall der Verrueckte
Stachel - Knall die Axt
Schimmel - Knall
Baumkopf Holzfaust
Fleisch- Schenkel
Darmknall der Saeger
Dresch Zocker
Darm-Schieber der Hammer
Suenden-Schenkel der Unheilige
Die sind und waren so kultig, das wurde bestimmt deshalb nie korrigiert, warum auch nicht, da hatte man immer nen Grund seinen Monitor mal zu putzen, weil wieder das Getraenk dagegen flog
- LouisLoiselle
- Beiträge: 785
- Registriert: 12.12.2009 20:14
- Persönliche Nachricht:
Re: Techland positioniert sich als weltweiter Spielepublisher
Die Säue sollen endlich an Hellraid weiterbasteln 
-
Zerb
- Beiträge: 61
- Registriert: 12.06.2013 07:30
- Persönliche Nachricht:
Re: Techland positioniert sich als weltweiter Spielepublisher
"Darm - Eiter der Säufer" - Da die Itemnamen aus einem zufällig gewählten Pre- und Suffix bestehen sind die Namen im Englischen genauso albern und zusammenhanglos.manu! hat geschrieben:Ahja D2Darm - Eiter der Säufer ..... episch
guter Axthände
"episch" - Den Item Typ gibt es in keinem der Diablo spiele aber selbst wenn fällt mir kein Grund ein warum "epic" irgendwie besser sein würde.
"guter" - Man kann Blizzard einiges in den letzten 10 Jahren vorwerfen aber sicher nicht das ihre Lokalisationen, weder davor noch danach, so stümperhaft waren.
"Axthände" - Keine Ahnung mehr obs den Item Typ wirklich gab aber wenn ist es eine Wortschöpfung bei der man höchstens die Augenrollen kann, wenn man sich ernsthaft daran stört das Äxte an Händen als Waffe überhaupt kein Sinn machen. In einem völlig fiktiven Fantasyspiel in dem man ganz alleine hundertausende Monster aus der Hölle verhaut.
Oder kurz, ich hab keine Ahnung was dein Post soll? Soll es echt nur ausdrücken das alle Lokalisationen mist sind und nur Englisch gut ist, egal wie multikulturell das Spiel oder dessen Entwicklerteam ist? Hoffe nicht, das wäre echt traurig und nach Jahren der Lokalisationsdiskussion auch mega langweilig.
Zuletzt geändert von Zerb am 04.06.2016 13:33, insgesamt 1-mal geändert.
- manu!
- Beiträge: 2361
- Registriert: 11.11.2004 14:31
- Persönliche Nachricht:
Re: Techland positioniert sich als weltweiter Spielepublisher
Antort auf Todesglubsch sein Post.Sonst noch irgendwelche schmerzen?Kerle Kerle....
Davon mal ab ...hast du irgendnen Post hier gelesen oder faselst du grad mal bissi Trollmüll hier ab?
Edit:Der Post sollte rein darauf hinaus,daß solche Übersetzungen zu meist sehr lustigen Namen führen können,explizit im Bezug auf D2.Sieht man ja.Eiter der Säufer ist kein Item sondern ein Bossmonster.Guter Axthände sind Waffen für die Assassine und "guter" ist ein Übersetzungsfehler den Blizzard einfach seit 1.08 halt ignoriert.Da regt sich niemand auf,es stört auch keinen,es kennt aber so ziemlich jeder der Diablo 2 länger als ein Wochenende gezockt hat.
Nichts als das sollte mein Beitrag bezwecken.
Ich hab mich noch nie über ne Übersetzung aufgeregt...außer bei Divinity:OS,da regts mich dermaßen auf das man die Englische Tonspur net abschalten kann,dass ich das Spiel nicht länger als 15 Minuten gezockt habe.Das hat aber auch eher weniger mit der Übersetzung an sich zu tun.Man kann die englische Sabbelei der Charakter nicht abschalten.Störte meine Immersion so dermaßen das ich nicht ins Game rein kam.
Punkt Danke weiter gehts.
MfG
Edit2usw.. bissi Typo, Zeiten und so...
Davon mal ab ...hast du irgendnen Post hier gelesen oder faselst du grad mal bissi Trollmüll hier ab?
Edit:Der Post sollte rein darauf hinaus,daß solche Übersetzungen zu meist sehr lustigen Namen führen können,explizit im Bezug auf D2.Sieht man ja.Eiter der Säufer ist kein Item sondern ein Bossmonster.Guter Axthände sind Waffen für die Assassine und "guter" ist ein Übersetzungsfehler den Blizzard einfach seit 1.08 halt ignoriert.Da regt sich niemand auf,es stört auch keinen,es kennt aber so ziemlich jeder der Diablo 2 länger als ein Wochenende gezockt hat.
Nichts als das sollte mein Beitrag bezwecken.
Ich hab mich noch nie über ne Übersetzung aufgeregt...außer bei Divinity:OS,da regts mich dermaßen auf das man die Englische Tonspur net abschalten kann,dass ich das Spiel nicht länger als 15 Minuten gezockt habe.Das hat aber auch eher weniger mit der Übersetzung an sich zu tun.Man kann die englische Sabbelei der Charakter nicht abschalten.Störte meine Immersion so dermaßen das ich nicht ins Game rein kam.
Punkt Danke weiter gehts.
MfG
Edit2usw.. bissi Typo, Zeiten und so...
-
Zerb
- Beiträge: 61
- Registriert: 12.06.2013 07:30
- Persönliche Nachricht:
Re: Techland positioniert sich als weltweiter Spielepublisher
Achso verstehe, gut das ich nachgefragt hatte. Diese Diskussion reizt mich seit einiger Zeit etwas, daher geh ich wohl erstmal vom Schlimmsten aus. Tut mir leid.
Was meine Berichtigung angeht bzw. dessen Inkorektheit schockiert mich jetzt etwas. Ich hab 10 Jahre D2/LOD gespielt und dachte ich könnte bei dem Thema ne dicke Lippe riskieren aber das ist wohl das Alter.
Noch mal, tut mir leid...
Willst´n Bier? ^^
PS: Es gibt schon einige Übersetzungen bei denen man aufpassen muss das der Rechner/Konsole nicht ausversehen auf der Straße landet. Aber daran sind dann die Publischer/Entwickler schuld, nicht die deutsche Sprache und so wird ja leider oft argumentiert, das Deutsch scheiße und Englisch cool. Meist von Menschen die weder die eine noch die andere Sprache wirklich können.
Was meine Berichtigung angeht bzw. dessen Inkorektheit schockiert mich jetzt etwas. Ich hab 10 Jahre D2/LOD gespielt und dachte ich könnte bei dem Thema ne dicke Lippe riskieren aber das ist wohl das Alter.
Noch mal, tut mir leid...
Willst´n Bier? ^^
PS: Es gibt schon einige Übersetzungen bei denen man aufpassen muss das der Rechner/Konsole nicht ausversehen auf der Straße landet. Aber daran sind dann die Publischer/Entwickler schuld, nicht die deutsche Sprache und so wird ja leider oft argumentiert, das Deutsch scheiße und Englisch cool. Meist von Menschen die weder die eine noch die andere Sprache wirklich können.
- Pioneer82
- Beiträge: 2861
- Registriert: 20.10.2010 13:53
- Persönliche Nachricht:
Re: Techland positioniert sich als weltweiter Spielepublisher
Ich finde auch das man Harry Töpfer sagen sollte statt Potter
Ne mal im Ernst, Namen sollte man imo nicht übersetzen aber da ich eh alles auf Oton schaue juckts mich net wirklich was im deutschen gemacht wird.
Ne mal im Ernst, Namen sollte man imo nicht übersetzen aber da ich eh alles auf Oton schaue juckts mich net wirklich was im deutschen gemacht wird.
- Hyeson
- Beiträge: 1480
- Registriert: 21.12.2012 23:53
- Persönliche Nachricht:
Re: Techland positioniert sich als weltweiter Spielepublisher
Also wenn schon Harald Töpfer.Pioneer82 hat geschrieben:Ich finde auch das man Harry Töpfer sagen sollte statt Potter![]()
Ne mal im Ernst, Namen sollte man imo nicht übersetzen aber da ich eh alles auf Oton schaue juckts mich net wirklich was im deutschen gemacht wird.
