Battlefield Hardline - Hinter den Kulissen: Sprachaufnahmen mit Kollegah

Hier findet ihr die entsprechenden Kommentare - inkl. Link zur News!

Moderatoren: Moderatoren, Redakteure

Benutzeravatar
OriginalSchlagen
Beiträge: 3692
Registriert: 09.01.2007 06:22
User ist gesperrt.
Persönliche Nachricht:

Re: Battlefield Hardline - Hinter den Kulissen: Sprachaufnah

Beitrag von OriginalSchlagen »

mr archer hat geschrieben:
OriginalSchlagen hat geschrieben:
Mal wieder einer der typischen Ahnung-von-nichts-Kommentare von dir.
Wer platt-globalisierende Kommentare über deutsche Synchroqualität raus haut, wird mit polnischem TV-Synchrostandart nicht unter einem Jahr bestraft.

https://www.youtube.com/watch?v=DsdkI9cQwLs

Das hat nichts mit Synchronisation zu tun. Das ist Voice Over. Im Wort Synchronisation steckt der Begriff synchron. Wie in Synchronschwimmen oder Lippensynchron (*hinthint*). Es bestätigt nur das, was ich geschrieben habe. In den meisten Ländern macht man sich nicht erst die Mühe, aufwendig zu SYNCHRONisieren. Deutschland und Japan... vorallem.. Japan?! Das Land aus dem die Flut von Animeserien kommt, die sich wie ein Ei dem anderen gleichen in Bild und Ton? :D


TP-Skeletor hat geschrieben:
OriginalSchlagen hat geschrieben:
Klar, die meisten Länder verzichten auf Synchro (siehe unsere skandinavischen Nachbarn), weil sie es sich nicht leisten können/wollen/müssen und sich nicht die Mühe machen.

Die Länder, die einen ähnlich hohen Aufwand betreiben und Geld investieren, kann man an einer Hand (oder zwei) abzählen. Deshalb ist es bei weitem nichts besonderes an der Spitze zu stehen. Warum das ein Qualitätssiegel sein soll weiß der Teufel. Die deutsche Fußballnationalmannschaft der Frauen spielt auch ganz oben mit. Ob die mit den besten Fußball der Welt spielen, ist eine andere Frage.

Mal wieder einer der typischen Ahnung-von-nichts-Kommentare von dir.
Ich gucke mir Serien sowohl im O-Ton als auch synchronisiert an und kann deine Meinung ebenso wenig teilen. Die deutsche Synchro ist bei guten Filmen und Serien groeßtenteils exzellent. In manchen Faellen ist sie meiner Meinung nach sogar besser als das Original. Terminator 2 z.B.: Im Original hat der Film dank Arnolds Oesi-Akzent eine unfreiwillige Komik, die der deutschen Version abgeht. Das kann man jetzt gut oder schlecht finden; ich fuer meinen Teil finde das sehr gut. So ist der Film nur dann witzig, wenn er es auch sein will und nicht immer dann, wenn Arnie mal seinen Mund aufmacht.
Ja, deine bescheidene Meinung. Mit einer deiner Meinung nach aus der Regel fallendem Fall. Das ist natürlich vollends überzeugend. :roll:
Benutzeravatar
Wigggenz
Beiträge: 7449
Registriert: 08.02.2011 19:10
Persönliche Nachricht:

Re: Battlefield Hardline - Hinter den Kulissen: Sprachaufnah

Beitrag von Wigggenz »

Leg dich lieber noch einmal hin, du tust dir mit deinem unlogischen Geschreibsel echt keinen Gefallen :D