Dragon Quest 7 - Übersetzung des 3DS-Remakes wäre zu teuer

Hier findet ihr die entsprechenden Kommentare - inkl. Link zur News!

Moderatoren: Moderatoren, Redakteure

Benutzeravatar
Usul
Beiträge: 11398
Registriert: 13.06.2010 06:54
Persönliche Nachricht:

Re: Dragon Quest 7 - Übersetzung des 3DS-Remakes wäre zu teu

Beitrag von Usul »

Wulgaru hat geschrieben:Ich finde solche Ausreden immer ziemlich lächerlich. Autoren haben es ja schon schwer genug ihren Lebensunterhalt zu bestreiten und Übersetzer sind meist noch eine Stufe darunter. Sicherlich ist Japanisch ein Special-Skill für den man etwas mehr verlangen kann als für die Weltsprachen, aber wieviel mag die Übersetzung eines Spiels maximal kosten? Ein paar tausend Euro, wahrscheinlich einstellig?
Es gibt Spiele, die haben 5.000 Wort... es gibt Spiele, die haben 500.000 Wort. Insofern kann man nicht pauschal sagen, wie viel die Übersetzung eines Spiels kostet.

Sagen wir DQ7 hat üppige 200.000 Wort... da wärst du bei einem nicht unüblichen Preis von 0,10$ pro Wort nur für die Übersetzung bei 20.000 Dollar. Das muß auch noch koordiniert, lektoriert, getestet usw. werden. Auch zu bedenken ist, daß auch auf die vergangenen (bereits übersetzten) Titel Rücksicht genommen werden muß, damit die Konsistenz gewahrt bleibt.
Und von den Kosten für die Veröffentlichung in den anderen Märkten wollen wir erst gar nicht anfangen.

Je nach prognostizierter Verkaufsmenge kann es also durchaus sein, daß sich das Ganze nicht rechnet.
Benutzeravatar
Steppenwaelder
Beiträge: 23360
Registriert: 13.10.2008 19:50
Persönliche Nachricht:

Re: Dragon Quest 7 - Übersetzung des 3DS-Remakes wäre zu teu

Beitrag von Steppenwaelder »

Wulgaru hat geschrieben:
Steppenwälder hat geschrieben:echt ein jammer diese entwicklung... lokalisiert wird beim 3ds ja außer bei nintendo kaum noch wo, man kann froh sein wenn es auf englisch kommt und nicht mal das passiert oft.
Ich weiß nicht ob wirklich weniger übersetzt wird, ist immer noch besser als in den 90ern, aber mit dieser Kostenbegründung zu kommen ist halt immer glatt gelogen. Ich glaube nicht einmal das es logische Gründe gibt die dagegen sprechen, weil die Übersetzung sicher nicht teurer ist als das was sie damit wieder reinbekommen, aber Japanische Unternehmen halt...
ich rede auch nicht von den 90ern sondern eher von gba und ds zeiten... da wurde das allermeiste sogar noch ins deutsche lokalisiert(eben auch die ganzen dragon quests) - ist immer weniger geworden über die jahre.
Benutzeravatar
Pyoro-2
Beiträge: 28311
Registriert: 07.11.2008 17:54
Persönliche Nachricht:

Re: Dragon Quest 7 - Übersetzung des 3DS-Remakes wäre zu teu

Beitrag von Pyoro-2 »

Usul hat geschrieben:Auch zu bedenken ist, daß auch auf die vergangenen (bereits übersetzten) Titel Rücksicht genommen werden muß, damit die Konsistenz gewahrt bleibt.
Müssen muss man erstmal garnix, das ham' genug Übersetzungen der Vergangenheit gezeigt.

Außerdem gehst du davon aus, dass es in der Spielebranche gleich wie in der Buchbranche läuft, was ich einfach mal bezweifeln täte. Square hat eigene Lokalisierungsstudios, die brauchen nid pro Wort bezahlen (ob's billiger kommt sei mal dahin gestellt ^^). Die Frage ist dann vllt eher, ob die zZ mit zu viel anderem Krimskrams beschäftigt sind und keine Kapazitäten über ham', oder sowatt.
Benutzeravatar
Usul
Beiträge: 11398
Registriert: 13.06.2010 06:54
Persönliche Nachricht:

Re: Dragon Quest 7 - Übersetzung des 3DS-Remakes wäre zu teu

Beitrag von Usul »

Pyoro-2 hat geschrieben:Außerdem gehst du davon aus, dass es in der Spielebranche gleich wie in der Buchbranche läuft, was ich einfach mal bezweifeln täte.
Das mag daran liegen, daß ich selbst in der Spieleübersetzung tätig bin. :)
Benutzeravatar
Pyoro-2
Beiträge: 28311
Registriert: 07.11.2008 17:54
Persönliche Nachricht:

Re: Dragon Quest 7 - Übersetzung des 3DS-Remakes wäre zu teu

Beitrag von Pyoro-2 »

Achja, ich erinnere mich vage ...
Itchy.de
Beiträge: 195
Registriert: 26.01.2008 18:31
Persönliche Nachricht:

Re: Dragon Quest 7 - Übersetzung des 3DS-Remakes wäre zu teu

Beitrag von Itchy.de »

Wenn wirklich so viele Leute auf die Übersetzung warten, dann sollte es doch kein Problem sein, das Geld per Kickstarter für die Übersetzung reinzuholen...

Wir haben 2014, die Leute zahlen, damit einer Kartoffelsalat zubereitet, also entweder ist das eine Ausrede, oder die Entwickler leben hinter dem Mond.
Benutzeravatar
Wulgaru
Beiträge: 29391
Registriert: 18.03.2009 12:51
Persönliche Nachricht:

Re: Dragon Quest 7 - Übersetzung des 3DS-Remakes wäre zu teu

Beitrag von Wulgaru »

Usul hat geschrieben:
Wulgaru hat geschrieben:Ich finde solche Ausreden immer ziemlich lächerlich. Autoren haben es ja schon schwer genug ihren Lebensunterhalt zu bestreiten und Übersetzer sind meist noch eine Stufe darunter. Sicherlich ist Japanisch ein Special-Skill für den man etwas mehr verlangen kann als für die Weltsprachen, aber wieviel mag die Übersetzung eines Spiels maximal kosten? Ein paar tausend Euro, wahrscheinlich einstellig?
Es gibt Spiele, die haben 5.000 Wort... es gibt Spiele, die haben 500.000 Wort. Insofern kann man nicht pauschal sagen, wie viel die Übersetzung eines Spiels kostet.

Sagen wir DQ7 hat üppige 200.000 Wort... da wärst du bei einem nicht unüblichen Preis von 0,10$ pro Wort nur für die Übersetzung bei 20.000 Dollar. Das muß auch noch koordiniert, lektoriert, getestet usw. werden. Auch zu bedenken ist, daß auch auf die vergangenen (bereits übersetzten) Titel Rücksicht genommen werden muß, damit die Konsistenz gewahrt bleibt.
Und von den Kosten für die Veröffentlichung in den anderen Märkten wollen wir erst gar nicht anfangen.

Je nach prognostizierter Verkaufsmenge kann es also durchaus sein, daß sich das Ganze nicht rechnet.
Nun, ich glaube nicht das die meisten Übersetzer so "gut" bezahlt werden, sonst wäre die Buchbranche in dieser Form gar nicht finanzierbar. Aber auch wenn du Recht hast...ein 3ds DQ7 verkauft sich im gesamten Westen locker an die 100k und damit ist auch eine 30.000 Dollar-Übersetzung wieder drin, wenn es denn im Ansatz so viel kostet.
Benutzeravatar
Chibiterasu
Beiträge: 28966
Registriert: 20.08.2009 20:37
Persönliche Nachricht:

Re: Dragon Quest 7 - Übersetzung des 3DS-Remakes wäre zu teu

Beitrag von Chibiterasu »

Wollt auch grad schreiben, dass man mit so einer Lokalisation sicher in den 10.000ern ist (Usuls Schätzung kommt mir sehr plausibel vor ) - aber dennoch, wie du richtig ausrechnest, rentiert sich das schon wieder.

Da fehlt einfach der Wille. Soll heißen, es rentiert sich nicht genug.


Mir ist DQ egal, aber mir als Studio wäre es das schon allein wert um die Zufriedenheit der Fans zu erhöhen.
Benutzeravatar
|Chris|
Beiträge: 2400
Registriert: 13.02.2009 17:46
Persönliche Nachricht:

Re: Dragon Quest 7 - Übersetzung des 3DS-Remakes wäre zu teu

Beitrag von |Chris| »

Eine wunderschöne Aussage, kommt es doch aus dem Mund der Company, die Millionen und Abermillionen für Engine iterationen, Hollywood Darsteller und Trailer ausgibt.
Benutzeravatar
Moschens
Beiträge: 114
Registriert: 11.12.2005 15:07
Persönliche Nachricht:

Re: Dragon Quest 7 - Übersetzung des 3DS-Remakes wäre zu teu

Beitrag von Moschens »

Wulgaru hat geschrieben:Ich finde solche Ausreden immer ziemlich lächerlich. Autoren haben es ja schon schwer genug ihren Lebensunterhalt zu bestreiten und Übersetzer sind meist noch eine Stufe darunter. Sicherlich ist Japanisch ein Special-Skill für den man etwas mehr verlangen kann als für die Weltsprachen, aber wieviel mag die Übersetzung eines Spiels maximal kosten? Ein paar tausend Euro, wahrscheinlich einstellig?
Da wär ich mir garnicht so sicher.
Hab mal etwas recherchiert und einen Preis von durchschnittlich 0,20€ pro Wort aus dem Japanischen gefunden.
Englisch kostet im Vergleich 0,13€

Ich weiß jetzt nicht wie viele Wörter in dem Spiel sind, aber für 9.000 € (um bei "ein paar tausend Euro" zu bleiben" könnte ich dann 45.000 Wörter übersetzten lassen.
Die Rechnung ist natürlich nicht repräsentativ da bei so einem Projekt sicher anders verhandelt wird aber ich denke man hat schon einen groben Richtwert.
Benutzeravatar
Wulgaru
Beiträge: 29391
Registriert: 18.03.2009 12:51
Persönliche Nachricht:

Re: Dragon Quest 7 - Übersetzung des 3DS-Remakes wäre zu teu

Beitrag von Wulgaru »

Das sind Spekulationen. Klar spielt das japanische mit hinein, aber ich glaube nicht das eine große Firma den Marktpreis bezahlt, zumal 13 Cent glaube ich auch eher das ist was ich als Privatkunde bezahle, damit der jeweilige Dienstleister der zwischen Übersetzer und mir steht auch was verdient. Ich befürchte die normalen Englischleute verdienen weniger.

Aber auch dann reden wir von absolut lächerlichen Summen. Gesamtkosten von 30.000 sagen wir mal? Es ist so dermaßen locker wieder drin. Laut Vg-Chartz hat sich das Remake des 6ers im Westen 270.000 mal verkauft. Es würde wesentlich weniger reichen um einen satten Gewinn zu machen.
Cheraa
Beiträge: 3118
Registriert: 20.02.2010 15:28
Persönliche Nachricht:

Re: Dragon Quest 7 - Übersetzung des 3DS-Remakes wäre zu teu

Beitrag von Cheraa »

Ein logischer Lauf.
JRPGs haben eine Weiterentwicklung ihrer Mechaniken in den letzten 10 Jahren massiv verschlafen oder die japanischen Studios waren unfähig diese weiterzuentwickeln.
Mit JRPGs passiert das gleiche wie mit den klassischen Adventures auf dem PC damals, sie werden in der Bedeutungslosigkeit verschwinden und noch noch als Low Budget Produktionen das Licht der Welt erblicken.
Benutzeravatar
Steppenwaelder
Beiträge: 23360
Registriert: 13.10.2008 19:50
Persönliche Nachricht:

Re: Dragon Quest 7 - Übersetzung des 3DS-Remakes wäre zu teu

Beitrag von Steppenwaelder »

abwarten ein paar lichtblicke(xenoblade) gibts ja noch.