Es gibt Spiele, die haben 5.000 Wort... es gibt Spiele, die haben 500.000 Wort. Insofern kann man nicht pauschal sagen, wie viel die Übersetzung eines Spiels kostet.Wulgaru hat geschrieben:Ich finde solche Ausreden immer ziemlich lächerlich. Autoren haben es ja schon schwer genug ihren Lebensunterhalt zu bestreiten und Übersetzer sind meist noch eine Stufe darunter. Sicherlich ist Japanisch ein Special-Skill für den man etwas mehr verlangen kann als für die Weltsprachen, aber wieviel mag die Übersetzung eines Spiels maximal kosten? Ein paar tausend Euro, wahrscheinlich einstellig?
Sagen wir DQ7 hat üppige 200.000 Wort... da wärst du bei einem nicht unüblichen Preis von 0,10$ pro Wort nur für die Übersetzung bei 20.000 Dollar. Das muß auch noch koordiniert, lektoriert, getestet usw. werden. Auch zu bedenken ist, daß auch auf die vergangenen (bereits übersetzten) Titel Rücksicht genommen werden muß, damit die Konsistenz gewahrt bleibt.
Und von den Kosten für die Veröffentlichung in den anderen Märkten wollen wir erst gar nicht anfangen.
Je nach prognostizierter Verkaufsmenge kann es also durchaus sein, daß sich das Ganze nicht rechnet.
