World of WarCraft: The Burning Crusade
Moderatoren: Moderatoren, Redakteure
- 4P|BOT2
- Beiträge: 149236
- Registriert: 10.07.2002 12:27
- Persönliche Nachricht:
World of WarCraft: The Burning Crusade
Die Veröffentlichung von World of WarCraft: The Burning Crusade rückt immer näher und auch unser Zwerg-Jäger Fusselbart freut sich schon auf neue epische Abenteuer in der Scherbenwelt. Auf welche Neuerungen ihr euch im ersten Add-On gefasst machen dürft, verrät euch das Comic-Special....
Hier geht es zum gesamten Bericht: World of WarCraft: The Burning Crusade
Hier geht es zum gesamten Bericht: World of WarCraft: The Burning Crusade
-
johndoe478604#2
- Beiträge: 3405
- Registriert: 28.12.2005 16:24
- Persönliche Nachricht:
Hmmm... was sehen meine Augen denn da;
Ein geschätzter Jäger der Irdenen, komplett in T2; Ishnu - alah, Fusselbart.
*salutiert mit einem kurzem, eleganten Kniefall*
Ich freue mich als eine Jägerin vom Waldrand ebenfalls sehr auf die Eroberung des Scherbenweltes.
Dem unheiligen Treiben der Dämonenbrut muss dringend Einhalt geboten werden.
Netter Artikel und vorallem sehr innovative Gestaltung; meinen Lob
Die neuen Erweiterungen hören sich echt vielversprechend an, obwohl ich noch immer gespannt bin, ob sich diese Idee mit den Crossklassen auch in der Praxistest wirklich behaupten kann.
Denn ich kan nes mir nach wie vor nicht vorstellen, dass ich plötzlich mit einem Schamanen an meiner Seite an die Front anschliesse...
Naja, abwarten.
Elune Adore
Ein geschätzter Jäger der Irdenen, komplett in T2; Ishnu - alah, Fusselbart.
*salutiert mit einem kurzem, eleganten Kniefall*
Ich freue mich als eine Jägerin vom Waldrand ebenfalls sehr auf die Eroberung des Scherbenweltes.
Dem unheiligen Treiben der Dämonenbrut muss dringend Einhalt geboten werden.
Netter Artikel und vorallem sehr innovative Gestaltung; meinen Lob
Die neuen Erweiterungen hören sich echt vielversprechend an, obwohl ich noch immer gespannt bin, ob sich diese Idee mit den Crossklassen auch in der Praxistest wirklich behaupten kann.
Denn ich kan nes mir nach wie vor nicht vorstellen, dass ich plötzlich mit einem Schamanen an meiner Seite an die Front anschliesse...
Naja, abwarten.
Elune Adore
-
Tornobe
- Beiträge: 93
- Registriert: 06.07.2004 14:30
- Persönliche Nachricht:
Übersetzungen
Ich bekomme bei den Übersetzungen Kopfschmerzen. :/ Eisenschmiede, Sturmwind. :/ Ich bin halt schon wirklich an Ironforge und Stormwind gewöhnt. :/
War allerdings irgendwann klar, dass es kommen wird. Bin aber nicht wirklich begeistert davon...
Und ja, ich weiß selber, dass ich den englischen Client verwenden kann, wenn ich will!
War allerdings irgendwann klar, dass es kommen wird. Bin aber nicht wirklich begeistert davon...
Und ja, ich weiß selber, dass ich den englischen Client verwenden kann, wenn ich will!
-
johndoe-freename-91843
- Beiträge: 43
- Registriert: 05.02.2006 01:04
- Persönliche Nachricht:
- Nifris
- Beiträge: 272
- Registriert: 21.05.2006 17:32
- Persönliche Nachricht:
Sturmwind? Unterstadt?
wieso hat mans nicht in english gelassen? WIESO?
die namen waren doch alle OK? Oder nicht?
In Warcraft 3 waren auch viele namen in english, aber wieso sollte man sich so viel Zeit (und geld) in ein team stecken, das die namen der städte umändert?
ich kann zB auch nicht Hamburg einfach so umtaufen in "Big Mac" oder New York in "Neuer Yoghurt"...
ich hab mir überlegt ob ich wieder WoW spielen sollte (wegen geldmangel aufgehört, bin schüler), aber ich hab keine lust in ner riesigen "eisenschmiede" rumzulatschen...
wieso hat mans nicht in english gelassen? WIESO?
die namen waren doch alle OK? Oder nicht?
In Warcraft 3 waren auch viele namen in english, aber wieso sollte man sich so viel Zeit (und geld) in ein team stecken, das die namen der städte umändert?
ich kann zB auch nicht Hamburg einfach so umtaufen in "Big Mac" oder New York in "Neuer Yoghurt"...
ich hab mir überlegt ob ich wieder WoW spielen sollte (wegen geldmangel aufgehört, bin schüler), aber ich hab keine lust in ner riesigen "eisenschmiede" rumzulatschen...
-
Vernon
- Beiträge: 2481
- Registriert: 23.10.2006 19:09
- Persönliche Nachricht:
Weil es eben KEINE Namen sind, sondern nur Bezeichnungen/Ortsbeschreibungen.Nifris hat geschrieben:Sturmwind? Unterstadt?
wieso hat mans nicht in english gelassen? WIESO?
die namen waren doch alle OK? Oder nicht?
Wenn man ständig das Englische nachplappert, ohne sich mal Gedanken zu machen, was es im Deutschen eigentlich bedeutet, ist man eventuell erst einmal geschockt.
Mir eh egal, da ich WoW nimmer spiele. Die Gründe waren nicht die englische Begriffe. Aber das ist ein anderes Thema.
- Nifris
- Beiträge: 272
- Registriert: 21.05.2006 17:32
- Persönliche Nachricht:
-
johndoe-freename-39511
- Beiträge: 3
- Registriert: 10.02.2003 10:10
- Persönliche Nachricht:
typischer kommentar einer spielezeitschrift
kritik am ach so perfekten wow? nicht doch...
freut euch an version 2.0 des hirnrissigen itemgrindens für hartzler, studenten, arbeitslose aller sorten und leute die kein leben haben
alle anderen sind eh schon weg aus dem spiel, aber irgendwann begreift ihrs auch
kritik am ach so perfekten wow? nicht doch...
freut euch an version 2.0 des hirnrissigen itemgrindens für hartzler, studenten, arbeitslose aller sorten und leute die kein leben haben
alle anderen sind eh schon weg aus dem spiel, aber irgendwann begreift ihrs auch
-
johndoe478604#2
- Beiträge: 3405
- Registriert: 28.12.2005 16:24
- Persönliche Nachricht:
Ruhe da oben, ich bin Sportlich erfolgreich, bin Kaufmännischer Azubi im letzten Lehrjahr, schreibe exzellente Noten, bin mindestens 2 mal die Woche im Ausgang, habe ne Verlobte und bin gesund 
Und zocke auch WoW.
Und ich bitte dich; WoW ist nicht der erste MMORPG, der sich vor allem an den Arbeitslosen etc. bedient.
DAoC hat es vor Jahren auch gemacht, glaub's mir.
Und zocke auch WoW.
Und ich bitte dich; WoW ist nicht der erste MMORPG, der sich vor allem an den Arbeitslosen etc. bedient.
DAoC hat es vor Jahren auch gemacht, glaub's mir.
-
Vernon
- Beiträge: 2481
- Registriert: 23.10.2006 19:09
- Persönliche Nachricht:
Heutzutage wohl. In der vormittelalterlichen Fantasiewelt von WoW passen die deutschen Bezeichnungen allein schon vom RPG her besser. Ich weiss nun nicht mehr die übrigen Übersetzungen, aber zb. Donnerklippe oder grosse Kreuzung passt doch besser als Thandähblöff und Crossroads. Natürlich sagt man dann nicht mehr "ich flieg jetzt NACH Donnerklippe" sondern eben "ZUR Donnerklippe", ins Dornental, zum Goldhain etc.Nifris hat geschrieben:lol,
aber du sagst ja auch "der name der stadt lautet ..." oder etwa net?
oder sagst du "die stadt bezeichnet man als ..." ?
PUNKT
Ich wundere mich, warum ihr dann nicht die "Herr der Ringe"-Trilogie verteufelt, wo da doch sogar Personennamen eingedeutscht wurden.
-
Nekras
- Beiträge: 264
- Registriert: 21.01.2006 14:32
- Persönliche Nachricht:
Bei der Übersetzung geht es doch gar nicht um Sinn und Logik. die Städte der Warcraft Serie gibts teilweise schon seit den Echtzeitstrategiespielen und nicht wenige davon orientierten sich namentlich an Personen. Siehe -> Razzor -> Razzor Hill. Inzwischen Klingenhügel.
Das ist so als würdest du z.B. die John. F. Kennedy Straße in Amerikanischer Präsident Straße umtaufen.
Ist doch Schwachfug hoch10.

Das ist so als würdest du z.B. die John. F. Kennedy Straße in Amerikanischer Präsident Straße umtaufen.
Ist doch Schwachfug hoch10.
-
Fragezeichenmensch
- Beiträge: 460
- Registriert: 03.02.2006 12:23
- Persönliche Nachricht:
Weil ess da von Anfang an so war, und die Leute sich nicht erst umgewöhnen müssen was anscheinend niemand gerne macht.Vernon hat geschrieben:Ich wundere mich, warum ihr dann nicht die "Herr der Ringe"-Trilogie verteufelt, wo da doch sogar Personennamen eingedeutscht wurden.
Ausserdem gibts doch noch die möglichkeit WoW englisch zumachen...
Und es gibts auch andersrum, München -> Munich
Ausserdem ist der "Vergleich" Hamburg nach Big Mac total bescheuert.
Wenn sollte es Ham Castle und das WÜRDE garnicht gehen, weil es eben keine Fleischburg ist... Ham müsste man auch noch übersetzten, aber nachdem ich nicht in so einer fettigen Gegend lebe, weiss ich nicht was das "ham-" bedeutet, falls es nicht nur ein Name ist...
Die Deutschen sind doch sowiso eins der wenigen Völker die partout versuchen Wörter aus anderen Sprachen original zu belassen
(PS: Fremdwörter haben im deutschen ein Mehrzahl S, deutsche Wörter nicht... :>)
edit:
Nekras hat geschrieben:Bei der Übersetzung geht es doch gar nicht um Sinn und Logik. die Städte der Warcraft Serie gibts teilweise schon seit den Echtzeitstrategiespielen und nicht wenige davon orientierten sich namentlich an Personen. Siehe -> Razzor -> Razzor Hill. Inzwischen Klingenhügel.
Das ist so als würdest du z.B. die John. F. Kennedy Straße in Amerikanischer Präsident Straße umtaufen.
Ist doch Schwachfug hoch10.
Nein, schwachfug^10 ist, dass man kein Englisch kann, trozdem aber alles englisch will.
-
Nekras
- Beiträge: 264
- Registriert: 21.01.2006 14:32
- Persönliche Nachricht:
Wie es halt trotzdem Schwachsinn ist eine Stadt die nach einem Helden benannt wurde umzubennen, nur weil der Name des Helden sich rein zufällig 1:1 ins deutsche übersetzen lässt.
In jedem Warcraft Spiel und auch in ausnahmslos allen Romanen von Blizzard heissen Orte und Darsteller so wie sie es bislang tun.
Die Eindeutschung die da vollzogen wird ist völlig sinnfrei.
Oder übertrage das ganze mal auf andere RPG. Nehmen wir mal Final Fantasy.
Cloud hiesse dann ab sofort also Wolke...
Auch eine Art Spiele rein atmosphärisch lächerlich zu machen.
In jedem Warcraft Spiel und auch in ausnahmslos allen Romanen von Blizzard heissen Orte und Darsteller so wie sie es bislang tun.
Die Eindeutschung die da vollzogen wird ist völlig sinnfrei.
Oder übertrage das ganze mal auf andere RPG. Nehmen wir mal Final Fantasy.
Cloud hiesse dann ab sofort also Wolke...
Auch eine Art Spiele rein atmosphärisch lächerlich zu machen.
-
Vernon
- Beiträge: 2481
- Registriert: 23.10.2006 19:09
- Persönliche Nachricht:
Janee, schon klar. Blizzard hat damals den Orten und Figuren nur deshalb englische Begriffe zugeordnet, damit es sich bei uns Deutschen nichtssagend und "cool" anhört.Nekras hat geschrieben:Wie es halt trotzdem Schwachsinn ist eine Stadt die nach einem Helden benannt wurde umzubennen, nur weil der Name des Helden sich rein zufällig 1:1 ins deutsche übersetzen lässt.
In jedem Warcraft Spiel und auch in ausnahmslos allen Romanen von Blizzard heissen Orte und Darsteller so wie sie es bislang tun.
Die Eindeutschung die da vollzogen wird ist völlig sinnfrei.
Ich kenne Final Fantasy zwar kaum, zumindest nicht den Char oder die Stadt "Cloud". Aber: EBEN, für englischsprachige Leute hiess das Ding vonvornherein "Wolke".Oder übertrage das ganze mal auf andere RPG. Nehmen wir mal Final Fantasy.
Cloud hiesse dann ab sofort also Wolke...
Auch eine Art Spiele rein atmosphärisch lächerlich zu machen.
Es ist eben kein "Schwachsinn", wie du das hier so schön in den Äther pustest, sondern doch eher... Sinn.
