Du übertreibst hier ziemlich. Die deutsche Synchro ist doch ziemlich gut gelungen. Da unterscheidet sich nichts "wie Tag und Nacht".NoBoJoe hat geschrieben: Fakt ist, die deutsche Synchro ist, im direkten Vergleich zur Englischen, vollkommen anders! Wer Portal erleben will, wie es sein soll, MUSS es auf englisch stellen. Das Klangbild der Stimmen allein unterscheidet sich wie Tag und Nacht!
Portal 2
Moderatoren: Moderatoren, Redakteure
- Erynhir
- Beiträge: 4252
- Registriert: 01.05.2008 16:34
- Persönliche Nachricht:
- greenelve
- Beiträge: 48763
- Registriert: 07.04.2009 19:19
- Persönliche Nachricht:
Wortwitz hat doch nichts mit Tonlage zu tun, sondern mit Wörtern. Zum Bleistift hätten wir das Englische: "Wer ist dein Vater?" Was im deutschen so gut wie keinen Sinn macht, alles klar Herr KommissarNoBoJoe hat geschrieben: Aber deine Aussage, dass du den Wortwitz nicht verstehst, wenn GlaDOS etwas nettes sagt, zeigt mir schon ganz deutlich, wie anders die deutsche Synchro wirklich ist. Denn in der englischen Version hört man jeden Tropfen Sarkasmus aus ihrer Stimme fliessen!
Das waren jetzt gar 3 Beispiele um Wortwitz mal zu verdeutlichen. Und ohne Kenntniss funktionieren die nunmal nicht. Tonlage hin, Tonlage her, Wortspiele lassen sich nur schwer wortwörtlich übersetzen, und das meine ich wortwörtlich
Zuletzt geändert von greenelve am 23.04.2011 17:05, insgesamt 1-mal geändert.
- mofo
- Beiträge: 32
- Registriert: 26.01.2010 19:11
- Persönliche Nachricht:
Ich persönlich finde die deutsche Synchronisation wirklich sehr gut gelungen und stimme vollkommen zu, dass sich da nichts wie Tag und Nacht unterscheidet... das ist für mich dieses "Fanboy-Symptom".Erynhir hat geschrieben:Du übertreibst hier ziemlich. Die deutsche Synchro ist doch ziemlich gut gelungen. Da unterscheidet sich nichts "wie Tag und Nacht".NoBoJoe hat geschrieben: Fakt ist, die deutsche Synchro ist, im direkten Vergleich zur Englischen, vollkommen anders! Wer Portal erleben will, wie es sein soll, MUSS es auf englisch stellen. Das Klangbild der Stimmen allein unterscheidet sich wie Tag und Nacht!
Etwas ist nur cool, wenn es so und so ist, oder halt, wenn ein Apfel drauf ist....haha
-
KOK
- Beiträge: 2059
- Registriert: 28.10.2010 16:16
- Persönliche Nachricht:
Entschuldige mal, aber Zeit ist kostbar... Und bitte: baden? Wozu gibt es Duschen? Und in der Regel muss ich mich zum Essen zwingen. Die Tätigkeit "Essen" ist einfach nur langweilig und in der Zwischenzeit kriegt man nichts bewerkstelligt. Für mich nichts weiter als eine Last. Und Sex? Wozu gibt es Vibratoren? Das muss für meine Frau ausreichen!morpheus010100 hat geschrieben:[...]
Sagt mal lasst Ihr euch bei den anderen angenehmen Dingen im Leben genauso viel Zeit, achtet Ihr drauf das Ihr beim Sex auch erster seid, schlingt Ihr euer Essen in 30 Sekunden herunter oder genießt Ihr ein entspannendes baden in der Badewanne innerhalb von 1 Minute oder weniger? Nur so rein interessehalber…
Die Frage ist doch, wie sehr Portal 2 einen auch zum Erkunden ermutigt. Mich ermutigt Portal 2 in erster Linie darin, die mir vorgestellten Rätsel zu knacken und dann bin ich nun mal in etwa 7h durch. Aber ich habe jetzt nicht mit dem Ziel gezockt, möglichst schnell zu spielen. Manchen fallen solche Aufgaben aber etwas einfacher und dementsprechend ist man schneller durch.
- NoBoJoe
- Beiträge: 461
- Registriert: 26.07.2007 16:11
- Persönliche Nachricht:
Ich habe ja auch nur gesagt, dass das meiner Meinung nach so ist. Und ich bin mir ziemlich sicher, dass das A: nichts mit Fanboi zu tun hat und B: sehr viele andere Menschen ebenfalls so sehen!
Nebenbei bemerkt finde ich eine Bewertung, bzw. einen Vergleich von Personen die kein englisch verstehen ziemlich unpassend. Ich kann wenigstens beurteilen wie gut die englische Synchro im Gegensatz zur Deutschen ist. Denn ich verstehe beide!
Und dann immer dieses "Fanboi"-Gerede. Das ist kein Argument, dass ist ein kindisches "troztdem" wenn man keine Argumente mehr hat!
@jeden, der das Spiel auf deutsch spielt und meint, es wäre genauso gut synchronisiert wie die englische Version: Lernt englisch, spielt das Spiel komplett auf englisch durch und sagt dann hier in dem Forum nochmal, dass es genau so gut synchronisiert ist.... for science oO
Nebenbei bemerkt finde ich eine Bewertung, bzw. einen Vergleich von Personen die kein englisch verstehen ziemlich unpassend. Ich kann wenigstens beurteilen wie gut die englische Synchro im Gegensatz zur Deutschen ist. Denn ich verstehe beide!
Und dann immer dieses "Fanboi"-Gerede. Das ist kein Argument, dass ist ein kindisches "troztdem" wenn man keine Argumente mehr hat!
@jeden, der das Spiel auf deutsch spielt und meint, es wäre genauso gut synchronisiert wie die englische Version: Lernt englisch, spielt das Spiel komplett auf englisch durch und sagt dann hier in dem Forum nochmal, dass es genau so gut synchronisiert ist.... for science oO
- greenelve
- Beiträge: 48763
- Registriert: 07.04.2009 19:19
- Persönliche Nachricht:
ja das ist der springende punkt..englisch lernen und verstehen. deutsch ist muttersprache und damit ist es leichter und entspannter dem zuzuhören. englisch wiederum als originalsprache hat was cooles..oder wie man es nennen mag. das ist rein persönliches empfinden ob man deutsch oder englisch bessser findet. finde persönlich die englische stimme von glados einen hauch besser als die deutsche, ziehe aber gerade beim erstmaligen spielen die deutsche vor. einfach weil es leichter ist zu verstehen was gesagt wird und man muss sich nicht komplett darauf konzentrieren. mir fällt auch auf, das ich englisches gelaber gerne lauter mache damit ich es deutlicher höre und besser verstehen kann. und mein englisch hören ist schon recht gut ^^xNoBoJoe hat geschrieben:Ich habe ja auch nur gesagt, dass das meiner Meinung nach so ist. Und ich bin mir ziemlich sicher, dass das A: nichts mit Fanboi zu tun hat und B: sehr viele andere Menschen ebenfalls so sehen!
Nebenbei bemerkt finde ich eine Bewertung, bzw. einen Vergleich von Personen die kein englisch verstehen ziemlich unpassend. Ich kann wenigstens beurteilen wie gut die englische Synchro im Gegensatz zur Deutschen ist. Denn ich verstehe beide!
Und dann immer dieses "Fanboi"-Gerede. Das ist kein Argument, dass ist ein kindisches "troztdem" wenn man keine Argumente mehr hat!
@jeden, der das Spiel auf deutsch spielt und meint, es wäre genauso gut synchronisiert wie die englische Version: Lernt englisch, spielt das Spiel komplett auf englisch durch und sagt dann hier in dem Forum nochmal, dass es genau so gut synchronisiert ist.... for science oO
von dem anderen roboter finde ich beide stimmen gelungen, unterschiedlich aber beide gelungen und könnte nicht sagen welche mir besser gefällt.
- morpheus010100
- Beiträge: 520
- Registriert: 09.11.2009 07:10
- Persönliche Nachricht:
….. S I G Ngreenelve hat geschrieben:ja das ist der springende punkt..englisch lernen und verstehen. deutsch ist muttersprache und damit ist es leichter und entspannter dem zuzuhören. englisch wiederum als originalsprache hat was cooles..oder wie man es nennen mag. das ist rein persönliches empfinden ob man deutsch oder englisch bessser findet. finde persönlich die englische stimme von glados einen hauch besser als die deutsche, ziehe aber gerade beim erstmaligen spielen die deutsche vor. einfach weil es leichter ist zu verstehen was gesagt wird und man muss sich nicht komplett darauf konzentrieren. mir fällt auch auf, das ich englisches gelaber gerne lauter mache damit ich es deutlicher höre und besser verstehen kann. und mein englisch hören ist schon recht gut ^^xNoBoJoe hat geschrieben:Ich habe ja auch nur gesagt, dass das meiner Meinung nach so ist. Und ich bin mir ziemlich sicher, dass das A: nichts mit Fanboi zu tun hat und B: sehr viele andere Menschen ebenfalls so sehen!
Nebenbei bemerkt finde ich eine Bewertung, bzw. einen Vergleich von Personen die kein englisch verstehen ziemlich unpassend. Ich kann wenigstens beurteilen wie gut die englische Synchro im Gegensatz zur Deutschen ist. Denn ich verstehe beide!
Und dann immer dieses "Fanboi"-Gerede. Das ist kein Argument, dass ist ein kindisches "troztdem" wenn man keine Argumente mehr hat!
@jeden, der das Spiel auf deutsch spielt und meint, es wäre genauso gut synchronisiert wie die englische Version: Lernt englisch, spielt das Spiel komplett auf englisch durch und sagt dann hier in dem Forum nochmal, dass es genau so gut synchronisiert ist.... for science oO
von dem anderen roboter finde ich beide stimmen gelungen, unterschiedlich aber beide gelungen und könnte nicht sagen welche mir besser gefällt.
Eben, verstehe Englisch sogar sehr gut, meine Kenntnisse sind mehr als umfangreichend, trotzdem ist es entspannter einer gelungenen deutschen Synchronisation zu lauschen, während man sich auf schwere oder weniger schwere Rätsel konzentriert, trotz allem ich behaupten würde das ich fließend Englisch in Wort und Schrift beherrsche muss ich Englisch für mich persönlich im Kopf übersetzen und das hindert einen beim Spielen, bin keine Frau, kann kein Multitasking, kann mich immer nur auf eins fixieren.
@ KOK
Klar gibt es Vibratoren, aber noch lieber bin ich der Vibrator, den meine Frau verwendet
Bin ein Genussmensch, ich genieße gutes Essen, ein entspannendes Bad, guten Sex und gute Spiele mit gelungener deutscher Synchronisation
@ NoBoJoe
Wer wird denn alles so wörtlich nehmen, natürlich sagt GlaDOS nichts wirklich Nettes, das war missverständlich ironisch gemeint.
Wie würdest Du z.B. das Sprichwort „The hurrier I go the behinder i get“ übersetzen? Wortwörtlich ist das nicht machbar, genauso wenig wie z.B. „Der Wink mit dem Zaunpfahl“, bevor ich mich bei sowas mit Grübeln aufhalte weil ich den Wortwitz in ähnlich gelagerten Fällen bei Portal oder auch anderen Spielen nicht nachvollziehen kann, bevorzuge ich immer eine deutsche Synchronisation, bei (Kino)filmen geht es mir da ähnlich, selbst wenn ich ein Fuchs wäre was englische Sprache bedeutet, bin ich doch überzeugter Nutznießer meiner Muttersprache.
Wenn mir deshalb verwehrt bleiben wird ein Nerd zu sein, dann muss ich damit leben.
- saxxon.de
- Beiträge: 3715
- Registriert: 29.03.2004 18:43
- Persönliche Nachricht:
Let me ensure you: my english is very good. Granted, understanding english is a little bit easier for me than speaking or writing, but for the matter of understanding english dialogue this is a good handicap, I guess.NoBoJoe hat geschrieben:Lernt englisch, spielt das Spiel komplett auf englisch durch und sagt dann hier in dem Forum nochmal, dass es genau so gut synchronisiert ist.... for science oO
Trotzdem: Was du schreibst ist Unsinn. Im Normalfall bevorzuge ich auch grundsätzlich die englische Synchro, egal ob bei Filmen oder Spielen. Selbst Romane lese ich meist auf Englisch, sofern das die Ursprungssprache ist. Aber im Falle von Portal 1+2 ist es tatsächlich eine reine Geschmacksfrage und keine Frage der Qualität.
Du schreibst hier was von einem "Unterschied wie Tag und Nacht" und dass sich die Tonlagen schon völlig unterscheiden und das ist totaler Nonsense. Man kann sich auch was einbilden.
Denjenigen, die der Meinung sind, dass die deutsche Synchro exzellent ist zu unterstellen sie hätten was an den Ohren oder könnten kein Englisch ist eine Frechheit. Meine Ohren sowie mein Englisch sind sehr gut, trotzdem höre ich keine nennenswerten Unterschiede, geschweige denn "einen Unterschied wie Tag und Nacht".
So maybe you should just lay back and enjoy your game in english and let others enjoy it in their language of choice, instead of trying to be elitist while sounding like a jerk.
- sinsur
- Beiträge: 4959
- Registriert: 05.08.2002 13:01
- Persönliche Nachricht:
Wieder endlich mal ein Spiel mit kluger Handlung und kurzweiligem Gameplay. Leiderauch eins von denen wo ich ständig Angst habe, dass es gleich vorbei ist und ich dann nichts anderes tolles mehr zum Spielen habe ^^
Zur Sprachfrage ist mir etwas seltsames passiert. Bin ein English konsument wenn ich die Wahl habe denn Deutsche Synchros sind für Gewöhnlich nicht zu ertragen.
Also flux Englisch bei der Installation gewählt und dann bis eben gar nicht bemerkt, dass ich es komplett auf Deutsch am Spielen bin. Die Synchronisation ist bei diesem Titel eine der Besten nämlich so, dass man nicht merkt dass es synchronisiert ist.
Zur Sprachfrage ist mir etwas seltsames passiert. Bin ein English konsument wenn ich die Wahl habe denn Deutsche Synchros sind für Gewöhnlich nicht zu ertragen.
Also flux Englisch bei der Installation gewählt und dann bis eben gar nicht bemerkt, dass ich es komplett auf Deutsch am Spielen bin. Die Synchronisation ist bei diesem Titel eine der Besten nämlich so, dass man nicht merkt dass es synchronisiert ist.
- mofo
- Beiträge: 32
- Registriert: 26.01.2010 19:11
- Persönliche Nachricht:
Ich stimme saxxon.de vollkommen zu. Mein Englisch ist ebenfalls absolut einwandfrei, doch bei Portal 2 finde ich die deutsche Synchronisation wirklich gut gelungen.
Wie bereits gesagt, denke ich auch, dass es eine Geschmackssache ist.
Doch kann ich einiges mit den deutschen Synchronstimmen assoziieren, bzw. kenne die aus einigen Filmen etc. und finde das äußerst cool!
Ich hatte extra kurzzeitig deutschen Untertitel mit englischer Synchro und habe schon mitbekommen, dass man natürlich nicht Wort für Wort übersetzen kann, doch es trotz dessen gut gelöst ist.
Meiner Meinung nach eine der besten deutschen Sprachausgaben eines Games überhaupt.
Wie bereits gesagt, denke ich auch, dass es eine Geschmackssache ist.
Doch kann ich einiges mit den deutschen Synchronstimmen assoziieren, bzw. kenne die aus einigen Filmen etc. und finde das äußerst cool!
Ich hatte extra kurzzeitig deutschen Untertitel mit englischer Synchro und habe schon mitbekommen, dass man natürlich nicht Wort für Wort übersetzen kann, doch es trotz dessen gut gelöst ist.
Meiner Meinung nach eine der besten deutschen Sprachausgaben eines Games überhaupt.
- artmanphil
- Beiträge: 1308
- Registriert: 21.12.2008 10:39
- Persönliche Nachricht:
@Synchro: Die deutsche ist superb! Aber was auf englisch erdacht wurde, sollte auch auf englisch gespiel werden. (Randinfo: Metro hab ich auf auf russisch mit untertiteln und Witcher auf polnisch; no shit, wie schnell man die Sprache im Ansatz versteht ist beeindruckend)
Ansonsten muss ich gerade mal festhalten, dass ich die "Kisten mit Beinen" so dermaßen tragisch finde, dass ich heulen könnte. Brilliant, Valve!
Ansonsten muss ich gerade mal festhalten, dass ich die "Kisten mit Beinen" so dermaßen tragisch finde, dass ich heulen könnte. Brilliant, Valve!
- |Chris|
- Beiträge: 2400
- Registriert: 13.02.2009 17:46
- Persönliche Nachricht:
Also, ähm, wir sind jetzt gerade bei den Vibratoren von wessesn Frau nochmal?
Was die Synchro angeht, habe mir auf Youtube einige Videos der englischen Version angesehen und denke das einige 'Wortwitze' wirklich besser rüberkommen, allerdings gefällt mir die Stimme von Wealthy und den Türmen in der deutschen besser. Von daher geht es sich ziemlich aus. Einen 'Unterschied wie Tag und Nacht' sehe ich nicht.
Was die Synchro angeht, habe mir auf Youtube einige Videos der englischen Version angesehen und denke das einige 'Wortwitze' wirklich besser rüberkommen, allerdings gefällt mir die Stimme von Wealthy und den Türmen in der deutschen besser. Von daher geht es sich ziemlich aus. Einen 'Unterschied wie Tag und Nacht' sehe ich nicht.
- Jazzdude
- Beiträge: 6143
- Registriert: 09.01.2009 16:47
- Persönliche Nachricht:
Words of wisdom man, words of wisdom!saxxon.de hat geschrieben:Let me ensure you: my english is very good. Granted, understanding english is a little bit easier for me than speaking or writing, but for the matter of understanding english dialogue this is a good handicap, I guess.NoBoJoe hat geschrieben:Lernt englisch, spielt das Spiel komplett auf englisch durch und sagt dann hier in dem Forum nochmal, dass es genau so gut synchronisiert ist.... for science oO
Trotzdem: Was du schreibst ist Unsinn. Im Normalfall bevorzuge ich auch grundsätzlich die englische Synchro, egal ob bei Filmen oder Spielen. Selbst Romane lese ich meist auf Englisch, sofern das die Ursprungssprache ist. Aber im Falle von Portal 1+2 ist es tatsächlich eine reine Geschmacksfrage und keine Frage der Qualität.
Du schreibst hier was von einem "Unterschied wie Tag und Nacht" und dass sich die Tonlagen schon völlig unterscheiden und das ist totaler Nonsense. Man kann sich auch was einbilden.
Denjenigen, die der Meinung sind, dass die deutsche Synchro exzellent ist zu unterstellen sie hätten was an den Ohren oder könnten kein Englisch ist eine Frechheit. Meine Ohren sowie mein Englisch sind sehr gut, trotzdem höre ich keine nennenswerten Unterschiede, geschweige denn "einen Unterschied wie Tag und Nacht".
So maybe you should just lay back and enjoy your game in english and let others enjoy it in their language of choice, instead of trying to be elitist while sounding like a jerk.
Echtmal, ein wirklich hilfreicher Beitrag! Ich starte es jetzt mal auf Deutsch, weil ich um ehrlich zu sein, die "Stimmen" der Geschütztürme in Portal 1 um 200 % besser fand als die im Englischen!
"Ich bin dir nicht böse. Ohohohoh"
Und auch beim anderen Punkt stimme ich dir voll zu! Jemand anderes zu beleidigen, nur weil er keinen Unterschied feststellt, ist eine freie subjektive Meinung! Und es ist wirklich unter aller Sau irgend jemanden deswegen so zu beleidigen.
edit: Im übrigen ist ein wichtiger Faktor immer der erste Eindruck. Ich hab HL2 auf Deutsch gespielt und auch wenn alle sagen sie wäre lustlos und scheiße: Ich finde sie genial und die Englische finde ich dafür zu langweilig! Gerade Charactere wie Barney haben einfach eine viel charakteristischere Stimme. Zwar ein bisschen "Deppert" aber damit verbinde ich Barney einfach. Englisch wäre hier undenkbar!
Den einzigen Sprecher im englischen den ich besser finde ist der vom G-Man!
Welche Spiele aber niemals auf deutsch gehen würden wären: Left4Dead (1,2) und TeamFortress2. Hier prägt aber tatsächlich nicht nur der erste Eindruck, sondern weil die Stimmen hier im englischen einfach besser sind. Vorallem, da der Wortwitz des Medics in TF2 in der deutschen Syncro ja quasi komplett untergeht! Auch z.B. Luis ist in L4D 1 im englischen viel viel besser!
Aber wie gesagt: Auch das ist alles rein Subjektiv!
edit²: Ich habs jetzt mal auf deutscher Sprache angefangen und die geht nicht nur in Ordnung, sondern ist sogar super! Sowohl von der kleinen Quasselstrippe als auch GLaDOS / Türme!
Und es gibt genug Witze. Und ob jetzt 3 % mehr Sarkasmus im englischen zu hören ist ist jetzt sowas von wayn. Man kann gerade am Anfang mit dem kleinen Kerle genug schmunzeln!
Zuletzt geändert von Jazzdude am 25.04.2011 00:57, insgesamt 2-mal geändert.
-
kornhill
- Beiträge: 199
- Registriert: 15.09.2010 11:04
- Persönliche Nachricht:
Der Test hat mir sehr gut gefallen. Gerade die Bug Beschreibungen fand ich interessant. Ich hab das Spiel schon durchgespielt und es ist einfach genial. Von Bugs ist mir nichts aufgefallen, ausser das einmal ein Cube nach oben geflogen ist obwohl er das nicht sollte. Ich konnte mir aber ganz easy einen neuen Cube besorgen der sich dann "normal" verhalten hat.
Ich finde Portal 2 lädt sehr oft. Gerade wenn man die Levels kennt und schnell durchspielt, lädt das Spiel gefühlt sehr häufig.
Im Test finde ich auch keine Spoiler, nur kleine Andeutungen die absolut ok sind. Hatte extra gewartet den Test hier zu lesen, weil ich mich schon manchmal gespoilert fühlte auf 4P. Aber bei diesem Test hätte ich das garnicht müssen. Top!
Edit: Zur Sprachausgabe: Die deutsche Synchro ist grossartig. Gerade im Vergleich zu anderen Übersetzungen wurde hier hervorragende Arbeit geleistet. Man sollte aber bedenken das die englische Synchro mit das genialste ist was ich überhaupt je hören durfte. Es ist im Vergleich zu sehr sehr vielen anderen englischen Vertonungen einfach um Klassen besser. Auch wenn die deutsch Übersetzung eine der besten Übersetzungen ist die ich bisher hören durfte, bleibt die englische besser. Wer aber schlecht in englisch ist und gerade bei ein bischen tieferen Wortwitzen Probleme hat, ist mit der deutschen synchro sehr sehr gut bedient und wird zwar was verpassen aber immer noch ein aussergewöhnliches Erlebnis haben!
Ich finde Portal 2 lädt sehr oft. Gerade wenn man die Levels kennt und schnell durchspielt, lädt das Spiel gefühlt sehr häufig.
Im Test finde ich auch keine Spoiler, nur kleine Andeutungen die absolut ok sind. Hatte extra gewartet den Test hier zu lesen, weil ich mich schon manchmal gespoilert fühlte auf 4P. Aber bei diesem Test hätte ich das garnicht müssen. Top!
Edit: Zur Sprachausgabe: Die deutsche Synchro ist grossartig. Gerade im Vergleich zu anderen Übersetzungen wurde hier hervorragende Arbeit geleistet. Man sollte aber bedenken das die englische Synchro mit das genialste ist was ich überhaupt je hören durfte. Es ist im Vergleich zu sehr sehr vielen anderen englischen Vertonungen einfach um Klassen besser. Auch wenn die deutsch Übersetzung eine der besten Übersetzungen ist die ich bisher hören durfte, bleibt die englische besser. Wer aber schlecht in englisch ist und gerade bei ein bischen tieferen Wortwitzen Probleme hat, ist mit der deutschen synchro sehr sehr gut bedient und wird zwar was verpassen aber immer noch ein aussergewöhnliches Erlebnis haben!
