Dragon Age: Origins für 35 Euro!
Moderatoren: Moderatoren, Redakteure
-
- Beiträge: 125
- Registriert: 10.12.2006 18:56
- Persönliche Nachricht:
- 2xg0
- Beiträge: 841
- Registriert: 09.12.2008 23:02
- Persönliche Nachricht:
Hachja diese "Ich kann sehr gutes Englisch und spiele nur auf Englisch, und verstehe auch alles"-Fraktion
Aber das kann ich nun mal nicht glauben das ihr ohne wenn und aber 100% versteht. D.h. jedes Wort, egal ob es gemurmelt, oder sonst wie ausgesprochen wird.
Und dann werden Vergleiche zwischen 2 Sprache gezogen: "Das klingt auf Englisch doch viel besser!" Als ob es irgendein Kleidungsstück oder Musiktitel wäre!
Aber am "anderen Ufer" sieht es genau so aus, wenn ich mit den englischen Soldaten/Botschafterkinder hier unterwegs bin sagen sie genau das gleiche, nur umgekehrt: "Ich kann gutes Deutsch und spiele und gucke auch Filme nur auf Deutsch, weil es sich sehr viel atmophärischer, dunkler, gewalttätiger, schöner, was-weiß-ich anhört."
Um das mal auf den Punkt zu bringen: ich habe schon gehört das eben diese Stelle die ddcno1 genannt eben diese Engländer sagen: "das hört sich auf Englisch irgendwie nicht so toll an". Dann liest man von DDcno1:
Das gleiche wenn ich bei einem deutschen Freund bin: Ein ganz derber Anime-Freak (das ist nicht negativ gemeint!) der mir _unbedingt_ ein Anime zeigen will, und da sich ja alles auf deutsch/englisch "scheiße" anhört gucken wir also auf japanisch mit (achtung:) ENGLISCHEN (!) Untertitel (ein bisschen paradox oder?) Und mit Verlaub: das Japanisch was in den meisten Animes, die mir gezeigt wurden (ich gucke selber genau deswegen keine Animes.) gesprochen wird ist... unter aller Sau.
Bestimmte Ausdrücke haben die dieselbe Bedeutung hören sich zwar verschieden an, und alle die dann sagen, "Das hört sich aber besser an!" ist meiner Meinung nach ein verdammter Narr.
Aber nun zurück zum Thema! Es ist auch nur meine (!) Meinung aber ich sage das die deutsche, als auch die englische Synchronisation von Dragon Age: Origins sehr gut gelungen sind.
Da ich nun die ersten Threads sehe die meine Sprachkompetenzen anzweifeln: ich bin mit Deutsch, Englisch, Japanisch aufgewachsen und ich halte alle 3 Sprachen in Ehren.

Aber das kann ich nun mal nicht glauben das ihr ohne wenn und aber 100% versteht. D.h. jedes Wort, egal ob es gemurmelt, oder sonst wie ausgesprochen wird.
Und dann werden Vergleiche zwischen 2 Sprache gezogen: "Das klingt auf Englisch doch viel besser!" Als ob es irgendein Kleidungsstück oder Musiktitel wäre!
Aber am "anderen Ufer" sieht es genau so aus, wenn ich mit den englischen Soldaten/Botschafterkinder hier unterwegs bin sagen sie genau das gleiche, nur umgekehrt: "Ich kann gutes Deutsch und spiele und gucke auch Filme nur auf Deutsch, weil es sich sehr viel atmophärischer, dunkler, gewalttätiger, schöner, was-weiß-ich anhört."
Um das mal auf den Punkt zu bringen: ich habe schon gehört das eben diese Stelle die ddcno1 genannt eben diese Engländer sagen: "das hört sich auf Englisch irgendwie nicht so toll an". Dann liest man von DDcno1:
ja, klasse....DdCno1 hat geschrieben:Spätestens das besessene Kind in einem der Videos hier ließ mich doch zweifeln. Sehr sogar.
Das gleiche wenn ich bei einem deutschen Freund bin: Ein ganz derber Anime-Freak (das ist nicht negativ gemeint!) der mir _unbedingt_ ein Anime zeigen will, und da sich ja alles auf deutsch/englisch "scheiße" anhört gucken wir also auf japanisch mit (achtung:) ENGLISCHEN (!) Untertitel (ein bisschen paradox oder?) Und mit Verlaub: das Japanisch was in den meisten Animes, die mir gezeigt wurden (ich gucke selber genau deswegen keine Animes.) gesprochen wird ist... unter aller Sau.
Bestimmte Ausdrücke haben die dieselbe Bedeutung hören sich zwar verschieden an, und alle die dann sagen, "Das hört sich aber besser an!" ist meiner Meinung nach ein verdammter Narr.
Aber nun zurück zum Thema! Es ist auch nur meine (!) Meinung aber ich sage das die deutsche, als auch die englische Synchronisation von Dragon Age: Origins sehr gut gelungen sind.
Da ich nun die ersten Threads sehe die meine Sprachkompetenzen anzweifeln: ich bin mit Deutsch, Englisch, Japanisch aufgewachsen und ich halte alle 3 Sprachen in Ehren.
- Pyoro-2
- Beiträge: 28311
- Registriert: 07.11.2008 17:54
- Persönliche Nachricht:
Das Problem ist schon klar; gerade weil man die Sprache nicht so wie ein Muttersprachler versteht, klingt so oft besser. Ändert ja aber nichts an der Tatsache, dass sie sich besser anhört 
Mir geht's aber um zwei Dinge: erstens darum, es so zu spielen, wie der Entwickler es auch vor sich hat und, in dem speziellen Fall meines posts hier, um die Verständlichkeit. Und die ist nunmal extrem hoch, kann sich ja jeder selbst von überzeugen; sind beide Sprachen dabei.
(und was ist an den englischen Untertiteln paradox, meistens gibt's ja sowieso nichts anderes
)

Mir geht's aber um zwei Dinge: erstens darum, es so zu spielen, wie der Entwickler es auch vor sich hat und, in dem speziellen Fall meines posts hier, um die Verständlichkeit. Und die ist nunmal extrem hoch, kann sich ja jeder selbst von überzeugen; sind beide Sprachen dabei.
(und was ist an den englischen Untertiteln paradox, meistens gibt's ja sowieso nichts anderes

-
- Beiträge: 35
- Registriert: 07.03.2007 14:30
- Persönliche Nachricht:
- PanzerGrenadiere
- Beiträge: 11237
- Registriert: 27.08.2009 16:49
- Persönliche Nachricht:
- PanzerGrenadiere
- Beiträge: 11237
- Registriert: 27.08.2009 16:49
- Persönliche Nachricht:
-
- Beiträge: 24
- Registriert: 11.09.2008 15:28
- Persönliche Nachricht:
Man kann bei der Aktivierung die Sprache auswählen. Deutsch geht auch.StormAn1mal hat geschrieben:kann ich mir bei ea dann auch die deutsche version runterladen, denn die seite ist ja auf englisch und ich verstehe nicht jedes wort?@amigastar: Du bekommst das Spiel nicht auf DVD .... der Key erlaubt es dir nur, dass Game offiziell bei EA herunterzuladen!
- sourcOr
- Beiträge: 13369
- Registriert: 17.09.2005 16:44
- Persönliche Nachricht: