das will ich lieber von Square Enix persönlich hören :wink:MopsigeRolle hat geschrieben:Das wollte ich hören!Hotohori hat geschrieben:FF13 wird 100%ig mit deutscher Lokalisierung kommen.
Infinite Undiscovery
Moderatoren: Moderatoren, Redakteure
- totalbloody
- Beiträge: 2481
- Registriert: 28.03.2006 04:08
- User ist gesperrt.
- Persönliche Nachricht:
- träxx-
- Beiträge: 11806
- Registriert: 07.12.2006 12:38
- Persönliche Nachricht:
Test von Eurogamer
http://www.eurogamer.de/article.php?article_id=228717
http://www.eurogamer.de/article.php?article_id=228717
- Oshikai
- Beiträge: 3970
- Registriert: 10.04.2007 09:38
- Persönliche Nachricht:
Das hat mit guten Englischkentnissen nur gering was zu tun. Ich wage es zu behaupten, dass meine gar nicht mal so schlecht sind.Simon Balthier hat geschrieben: Die meisten Leute bevorzugen wohl eine minderwertigere übersetzte Fassung. Sei es, weil sie sich sonst als Deutsche aussen vor gelassen fühlen oder aber weil sie einfach zu schlecht in Englisch sind und Lernen ein schreckliches Fremdwort darstellt.
Dennoch sind jRPGs, oder RPGs allg., Spiele die sehr Story abhängig sind und wenn man dann hin und wieder irgendwelche Sätze nicht versteht, ist es lästig einzelne Wörter nachschlagen zu müssen.
Klar, meist ergibt sich der Sinn das aus dem Kontext aber halt nicht immer.
Außerdem würd ich so ein Spiel gerne flüssig spielen, ohne irgendwelche 'verbesser mein Englisch' Pausen...

Deswegen versteh ich auch nicht, wie manche sich so aufregen wenn kein Japanisch vorhanden ist, von dem Gebrabbel versteh ich nämlich kein Sterbenswörtchen...

-
- Beiträge: 26973
- Registriert: 05.08.2002 13:11
- Persönliche Nachricht:
Ich versteh auch nichts, aber ich mag den klang der japanischen Sprache und ich muss mich nicht aufregen, wenn die englische Sprachausgabe von den Untertiteln abweichen, wobei wenn ein Spiel rein englisch ist auch gerne mal Untertitel ganz fehlen und dann ist ganz Schluss mit alles richtig verstehen.
Außerdem sind ganz bestimmt nicht alle deutsche Übersetzungen minderwertig und englische sind auch nicht gerade viel besser, es fällt nur weniger auf, weil englisch nicht unsere Muttersprache ist. Und bevorzugt wird deutsch von vielen einfach, weil es nun mal unsere Muttersprache ist, wir denken ja schließlich auch in deutsch. Eine Fremdsprache macht nur das verarbeiten und verstehen der Texte schwieriger und lenkt mehr vom Spiel ab, da sind mir die paar Übersetzungsfehler in deutschen Lokalisierungen echt wurscht, oft genug fallen mir die nicht mal auf. Nur wenn sich deutsche Untertitel mit englischer Sprachausgabe vermischt, wie FF10 gezeigt hat müssen dann aber nicht automatisch die deutschen Untertitel falsch sein.
Außerdem sind ganz bestimmt nicht alle deutsche Übersetzungen minderwertig und englische sind auch nicht gerade viel besser, es fällt nur weniger auf, weil englisch nicht unsere Muttersprache ist. Und bevorzugt wird deutsch von vielen einfach, weil es nun mal unsere Muttersprache ist, wir denken ja schließlich auch in deutsch. Eine Fremdsprache macht nur das verarbeiten und verstehen der Texte schwieriger und lenkt mehr vom Spiel ab, da sind mir die paar Übersetzungsfehler in deutschen Lokalisierungen echt wurscht, oft genug fallen mir die nicht mal auf. Nur wenn sich deutsche Untertitel mit englischer Sprachausgabe vermischt, wie FF10 gezeigt hat müssen dann aber nicht automatisch die deutschen Untertitel falsch sein.
- totalbloody
- Beiträge: 2481
- Registriert: 28.03.2006 04:08
- User ist gesperrt.
- Persönliche Nachricht:
kann mich dem review nur anschließen :wink:ctraxX hat geschrieben:Test von Eurogamer
http://www.eurogamer.de/article.php?article_id=228717
es wird von zeit zu zeit BESSER!!!
ich persönlich finde es jetzt schon toller und abwechlungsreicher als Eternal Sonata! diese vorgegebenen wege bei ES waren so grottig!
würde dem spiel auch ne 8/10 geben

- Simon Balthier
- Beiträge: 210
- Registriert: 17.09.2007 15:58
- Persönliche Nachricht:
Das - und weil die Sprecher in 99% der Fälle einfach besser sind!Hotohori hat geschrieben:Ich stelle mal einfach die freche These auf, dass manche Spieler nur deshalb in englisch spielen wollen, weil ihnen da die miese Übersetzung nicht so direkt auffallen, weil es eben nicht ihre Muttersprache ist.
FF13 wird 100%ig mit deutscher Lokalisierung kommen.

Nunja...ich verstehe das Gesprochene auf englisch eigentlich immer. Ausnahmen gibt es meist dann, wenn die Musik zu laut ist oder der Ton allgemein schlecht abgenommen wurde (Oblivion zB).
Aber das gilt selbstverständlich nicht für jedermann. Aber man muss einfach einsehen, dass, rein objektiv gesehen, die deutschen Synchros einfach mies sind.
Lost Odyssey war zB im Vergleich zur englischen Synchro grottig².
Deutsche Texte gehen von mir aus in Ordnung, solange sie nicht wie in deinem Beispiel FFX so deppert sind.
Im Übrigen war hierbei der deutsche Bildschirmtext die korrektere Übersetzung. Die Englische war mehr interpretiert bzw. "hollywoodifiziert", wenn ich mich recht erinnere. ^^
- MopsigeRolle
- Beiträge: 2478
- Registriert: 07.04.2008 20:41
- Persönliche Nachricht:
- Pennywise
- Beiträge: 5790
- Registriert: 08.07.2006 05:50
- Persönliche Nachricht:
Am besten du erschießt dich bei den Gefahren die Sprachlich auf dich warten.
Nein FF wird auf Englisch erscheinen mit Deutschen Untertiteln außer Square möchte sich noch unbeliebter im Thema Lokalisationen machen was ich aber nicht glaube.
@Simon
Ja die Deutschen wurden exakt von den Japanischen Übersetzt deswegen stimmten sie nicht mit der Synchro überein.
Nein FF wird auf Englisch erscheinen mit Deutschen Untertiteln außer Square möchte sich noch unbeliebter im Thema Lokalisationen machen was ich aber nicht glaube.
@Simon
Ja die Deutschen wurden exakt von den Japanischen Übersetzt deswegen stimmten sie nicht mit der Synchro überein.
- Pennywise
- Beiträge: 5790
- Registriert: 08.07.2006 05:50
- Persönliche Nachricht:
Habe es grade im Laufwerk dank meiner Lieblingsvideothek und kann nur bestätigen komplett Englisch.
Mit oder ohne Untertitel je nach Wunsch.
Edit :
Untertitel auf einem Röhren TV kaum zu erkennen aber klares gutes Englisch also Synchro ist verständlich.
Edit :
Keine durchgängige Synchro.
Schwierigkeitsgrad Easy und Normal.
Mehr Eindrücke gibst später
Mit oder ohne Untertitel je nach Wunsch.
Edit :
Untertitel auf einem Röhren TV kaum zu erkennen aber klares gutes Englisch also Synchro ist verständlich.
Edit :
Keine durchgängige Synchro.
Schwierigkeitsgrad Easy und Normal.
Mehr Eindrücke gibst später
- totalbloody
- Beiträge: 2481
- Registriert: 28.03.2006 04:08
- User ist gesperrt.
- Persönliche Nachricht:
Das Spiel ist DEFINITIV Under-Rated!!!!!!!!!
zum glück habe ich nicht auf diese tester futzzis gehört
Ich habe voll spass an dem spiel,und jeder der Rollenspiele mag wird auch dieses Spiel mögen, zumal es abwechslungsreicher ist als Eternal Sonata!
Ich spiele jetzt schon knappe 6 stunden und bin begeistert.
Die Story ist auch nicht schlecht das mit dem angeketteten mond ist echt übel, und sieht im Hintergrund fantastisch aus. :] Der Grafikstil gefällt mir auch gut
verstehe dieses rumgeheule wegen der angeblich so miesen Grafik garnicht 
also ich würde dem Spiel locker ne 8.5/10 geben! weils einfach immer besser und besser wird
zum glück habe ich nicht auf diese tester futzzis gehört

Ich habe voll spass an dem spiel,und jeder der Rollenspiele mag wird auch dieses Spiel mögen, zumal es abwechslungsreicher ist als Eternal Sonata!
Ich spiele jetzt schon knappe 6 stunden und bin begeistert.
Die Story ist auch nicht schlecht das mit dem angeketteten mond ist echt übel, und sieht im Hintergrund fantastisch aus. :] Der Grafikstil gefällt mir auch gut


also ich würde dem Spiel locker ne 8.5/10 geben! weils einfach immer besser und besser wird

-
- Beiträge: 26973
- Registriert: 05.08.2002 13:11
- Persönliche Nachricht:
Tja, wegen dem englischen Text hat es aber direkt verloren. Kommt für mich einem Punktabzug von min. 2 Punkten oder 20% gleich.
Ich weiß noch wie ich vor langer Zeit mich an englischen jRPGs versucht habe und dann teils Stundenlang rumgeirrt bin, weil ich nicht wusste wo ich hin muss und was ich tun soll und das nur weil ich wegen dem englisch nicht alles richtig verstanden hatte und seither rühr ich englische jRPGs nicht mehr an.
Vor allem merke ich das auch bei Anime, früher hab ich doch einiges auch mit englischen Fansubs geguckt als ich dann aber bei einer Serie bei der lokalisierten Fassung merkte, wie viel ich von der Story nicht verstanden hatte wegen den englischen Untertiteln, hab ich auch das sein lassen.
Und da ich eben gerade wegen der Stories jRPGs spiele, ist englisch für mich der Spaßkiller Nr. 1, denn mir(!) macht es keinen Spaß Wörter nachzuschlagen oder Guides zu benutzen. So ein Freak war ich nie und will ich auch nie sein.
Ich weiß noch wie ich vor langer Zeit mich an englischen jRPGs versucht habe und dann teils Stundenlang rumgeirrt bin, weil ich nicht wusste wo ich hin muss und was ich tun soll und das nur weil ich wegen dem englisch nicht alles richtig verstanden hatte und seither rühr ich englische jRPGs nicht mehr an.
Vor allem merke ich das auch bei Anime, früher hab ich doch einiges auch mit englischen Fansubs geguckt als ich dann aber bei einer Serie bei der lokalisierten Fassung merkte, wie viel ich von der Story nicht verstanden hatte wegen den englischen Untertiteln, hab ich auch das sein lassen.
Und da ich eben gerade wegen der Stories jRPGs spiele, ist englisch für mich der Spaßkiller Nr. 1, denn mir(!) macht es keinen Spaß Wörter nachzuschlagen oder Guides zu benutzen. So ein Freak war ich nie und will ich auch nie sein.
- MopsigeRolle
- Beiträge: 2478
- Registriert: 07.04.2008 20:41
- Persönliche Nachricht:
ditoHotohori hat geschrieben:Tja, wegen dem englischen Text hat es aber direkt verloren. Kommt für mich einem Punktabzug von min. 2 Punkten oder 20% gleich.
Ich weiß noch wie ich vor langer Zeit mich an englischen jRPGs versucht habe und dann teils Stundenlang rumgeirrt bin, weil ich nicht wusste wo ich hin muss und was ich tun soll und das nur weil ich wegen dem englisch nicht alles richtig verstanden hatte und seither rühr ich englische jRPGs nicht mehr an.
Vor allem merke ich das auch bei Anime, früher hab ich doch einiges auch mit englischen Fansubs geguckt als ich dann aber bei einer Serie bei der lokalisierten Fassung merkte, wie viel ich von der Story nicht verstanden hatte wegen den englischen Untertiteln, hab ich auch das sein lassen.
Und da ich eben gerade wegen der Stories jRPGs spiele, ist englisch für mich der Spaßkiller Nr. 1, denn mir(!) macht es keinen Spaß Wörter nachzuschlagen oder Guides zu benutzen. So ein Freak war ich nie und will ich auch nie sein.

- Pennywise
- Beiträge: 5790
- Registriert: 08.07.2006 05:50
- Persönliche Nachricht:
Also bisher bin ich recht zufrieden ein Solider Titel.
Wie gesagt ich hab das Problem mit der zu kleinen Schrift auf einem Röhren TV.
Synchro ist echt Super und es wird sehr deutlich gesprochen.
Dazu finde ich die Story sehr schön und auch das Kampf System weiß Spaß zu machen.
Bin momentan bei 5 Stunden nachdem ich es heute Nacht aus der Videothek geholt habe
Wie gesagt ich hab das Problem mit der zu kleinen Schrift auf einem Röhren TV.
Synchro ist echt Super und es wird sehr deutlich gesprochen.
Dazu finde ich die Story sehr schön und auch das Kampf System weiß Spaß zu machen.
Bin momentan bei 5 Stunden nachdem ich es heute Nacht aus der Videothek geholt habe
