English for runaways

Hier gehört alles rein, was nichts mit dem Thema Spiele zu tun hat.

Moderatoren: Moderatoren, Redakteure

4B|Spambot
Beiträge: 2504
Registriert: 02.04.2008 16:20
User ist gesperrt.
Persönliche Nachricht:

Beitrag von 4B|Spambot »

@azake: ja, mit trichter klappts, aber mit den anderen (mich nciht ausgeschlossen =P) eben nciht so unbedingt ;)
i´m glad to know, that you want to help me to push up (du willst dein englisch nicht hochdrücken, du willst es verbessern: improve (z.B.)) my english.
It´s defenetly better than investing my money in an expensive teacher, and it´s much more funny (it's much more fun) than reading boring learning books.

So i (am glad to lead some) a few interesting (conversations).
well, i'm actually not very good either, but i'll do my very wor...best *koff* to help you :P

by the way: the "corrected" version is always the red part =)
Benutzeravatar
hydro skunk 420
Beiträge: 49021
Registriert: 16.07.2007 18:38
Persönliche Nachricht:

Beitrag von hydro skunk 420 »

@Brat

Well, i see that you (beherrschst) the language much more better than me, so i am very pleasure (heißt pleasure 'dankbar'?) that you want to help me too.

So let´s talk a littlebit about your long hare.^^
4B|Spambot
Beiträge: 2504
Registriert: 02.04.2008 16:20
User ist gesperrt.
Persönliche Nachricht:

Beitrag von 4B|Spambot »

@Brat

Well, i see that you (are capable of speaking) the language much more better (ich beherrsche die sprache viel mehr besser?^^) than me, so i am very pleasure (pleasure ist die freude, aber eher im sinne von genuss ;) du meinst vielleicht happy, oder pleased^^) that you want to help me too.

So let´s talk a littlebit about your long hare.^^ (du willst mit mir über hasen reden? o_O du meinst sicher "hair", oder?^^)
well, what do you want to know about my hair? (übrigends immer "hair", singular wie plural)
Benutzeravatar
hydro skunk 420
Beiträge: 49021
Registriert: 16.07.2007 18:38
Persönliche Nachricht:

Beitrag von hydro skunk 420 »

@Brat

Stimmt, ich wollte mit dir nicht über deinen langen Hasen reden. :D
Solche Rändertipps wie unten das Beispiel mit 'hair - sowohl singular als auch plural' sind übrigens klasse.

I want to know, since which (Alter) you let grow up (?) your hair, and if the (Musikrichtung) metal (schon damals) was the reason for your decision.

Omg, jetzt wird´s peinlich. Nun kommt ans Tageslicht, wie schlecht tatsächlich mein englisch ist. :)
4B|Spambot
Beiträge: 2504
Registriert: 02.04.2008 16:20
User ist gesperrt.
Persönliche Nachricht:

Beitrag von 4B|Spambot »

Solche Rändertipps wie unten das Beispiel mit 'hair - sowohl singular als auch plural' sind übrigens klasse. kein problem ;)

I want to know, since which (age) you let grow up (you've let your hair grow; alternativ: i want to know for how long you've let your hair grow) your hair, and if the (style of) metal (unnötig, da was dazuzusagen ;)) was the reason for your decision.
my hair grows since i'm 14 or 15 years old, i guess. but at first, it actually was, because i was just too lazy to get my hair cut (vorsicht, is etwas kompliziertere grammatik und könnte sein, dass ihcs auch verraff ;)).

but at this time, i was already listening to bands like rammstein or children of bodom. and then i just let them grow, because...well, i actually don't know why...long hair is just some kind of a duty for metalheads :D

like all those stupid necklaces and mobilephones are for hip-hop "gansters" :lol:
Benutzeravatar
hydro skunk 420
Beiträge: 49021
Registriert: 16.07.2007 18:38
Persönliche Nachricht:

Beitrag von hydro skunk 420 »

Ok, i guess, that these conversations are very helpfull for me.

Everything that is corrected by you, i try to (verinnerlichen).

Sometimes i´m also too lazy for some things. Mostly it´s washing the dishes (=Abwasch?). I hate it.

It could happen, that all the dirty (Geschirr) is standing arround for a few days, till i haven´t anymore pieces to make my meal.^^

And then i really have to wash the dishes. :)
4B|Spambot
Beiträge: 2504
Registriert: 02.04.2008 16:20
User ist gesperrt.
Persönliche Nachricht:

Beitrag von 4B|Spambot »

Ok, i guess, that these conversations are very helpfull for me.

Everything that is corrected by you, i try to (let's just say: remember (erinnern) :D).

Sometimes i´m also too lazy for some things. Mostly (the most times?) it´s washing the dishes (to do the dishes). I hate it.

It could happen, that all the dirty (dishes are) is standing arround (around =P) for a few days, till i haven´t anymore (..'till i haven't any dishes left to make...) pieces to make my meal.^^

And then i really have to wash the dishes (do the dishes^^). Smile
dito, theres nothing worse than doing the dishes xD

...

except of cleaning my room =P

i'm always afraid, that there's something alive in the corners or under my bed 8O
Benutzeravatar
StefanH
Beiträge: 587
Registriert: 02.11.2007 11:48
Persönliche Nachricht:

Beitrag von StefanH »

God Save the Queen! An english thread Oo
(Gott schütze die Königin! Ein englischer "Faden") ^^

First of all: http://dict.leo.org/
It will be a great help for you.
(das wird dir eine große Hilfe sein)

Would anyone like a cup of tea? ;)
(Mag jemand eine Tasse Tee?)

enclosed a little enunciation training for hydro
(Anbei ein kleines Aussprache Training für hydro)
*am besten laut vorlesen Hydro ^^*

Englisch für Anfänger:
(English for Noobs)*g*

Drei Hexen schauen sich drei Swatch Uhren an. Welche Hexe schaut welche Swatch Uhr an?

Three witches watch three swatch watches. Which witch watch which swatch watch?

Englisch für Fortgeschrittene:
(English for runaways) ;)

Drei geschlechtsumgewandelte Hexen schauen sich drei Swatch Uhrenknöpfe an. Welche geschlechtsumgewandelte Hexe schaut sich welchen Swatch Uhrenknopf an?

Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watch which Swatch watch switch?

Englisch im Endstadium:
(Highend english)

Drei reiche Schweizer Hexen-Schlampen, die sich wünschen geschlechtsumgewandelt zu sein, schauen sich schweizer Swatch Uhrenknöpfe an.
Welche reiche schweizer Hexen-Schlampe, die sich wünscht geschlechtsumgewandelt zu sein, schaut sich welche schweizer Swatch Uhrenknöpfe an?

Three rich swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, wish to watch three swiss Swatch watch switches.
Which rich swiss witch-bitch which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch watch switch?

best regards
Stefan
4B|Spambot
Beiträge: 2504
Registriert: 02.04.2008 16:20
User ist gesperrt.
Persönliche Nachricht:

Beitrag von 4B|Spambot »

Right, if i would let the dishes standing around for a few more days, they would run away.^^
correct sentence, simple, but correct Bild
Benutzeravatar
hydro skunk 420
Beiträge: 49021
Registriert: 16.07.2007 18:38
Persönliche Nachricht:

Beitrag von hydro skunk 420 »

4B|Spambot hat geschrieben:
Right, if i would let the dishes standing around for a few more days, they would run away.^^
correct sentence, simple, but correct Bild
:Applaus:
4B|Spambot
Beiträge: 2504
Registriert: 02.04.2008 16:20
User ist gesperrt.
Persönliche Nachricht:

Beitrag von 4B|Spambot »

hey, answer my sentence sensefuly, you dirty maggot :evil:

your english still sucks, so keep on trying and talk about...don't know...

WORSHIPPING ME! :twisted: :twisted: :twisted: :twisted:
Benutzeravatar
hydro skunk 420
Beiträge: 49021
Registriert: 16.07.2007 18:38
Persönliche Nachricht:

Beitrag von hydro skunk 420 »

@Brat

:D

KK, i´m right here.

Could you please explain the meaning of 'sensefully', 'maggot' and 'worshipping'?

I´ve never heard of these words.
Zuletzt geändert von hydro skunk 420 am 07.05.2008 14:22, insgesamt 1-mal geändert.
4B|Spambot
Beiträge: 2504
Registriert: 02.04.2008 16:20
User ist gesperrt.
Persönliche Nachricht:

Beitrag von 4B|Spambot »

sensefuly means "sinnvoll"

a maggot...well...do you know the saying "like a maggot in the ham"? :D

and worshipping...well...you worship me....a god :twisted:
Benutzeravatar
StefanH
Beiträge: 587
Registriert: 02.11.2007 11:48
Persönliche Nachricht:

Beitrag von StefanH »

"WORSHIPPING ME"
=verehre mich

maggot
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=d ... &relink=on

sensefully ??? gibbet glaub nich
sensful = vernünftig

sinnvoll=
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=d ... &relink=on

So ein Englisch-Thread zum lernen für die Allgemeinheit :)
Benutzeravatar
Reslist
Beiträge: 4238
Registriert: 05.07.2006 12:23
Persönliche Nachricht:

Beitrag von Reslist »

I'll all tech ya my articulation ,with my fu***** good american slang. 8)

@ Spambot this Thread was a awesome idea. :Daumenrechts: