World of WarCraft: The Burning Crusade

Alles über unsere Previews, Reviews und Specials!

Moderatoren: Moderatoren, Redakteure

Benutzeravatar
4P|BOT2
Beiträge: 149236
Registriert: 10.07.2002 12:27
Persönliche Nachricht:

World of WarCraft: The Burning Crusade

Beitrag von 4P|BOT2 »

Die Veröffentlichung von World of WarCraft: The Burning Crusade rückt immer näher und auch unser Zwerg-Jäger Fusselbart freut sich schon auf neue epische Abenteuer in der Scherbenwelt. Auf welche Neuerungen ihr euch im ersten Add-On gefasst machen dürft, verrät euch das Comic-Special....

Hier geht es zum gesamten Bericht: World of WarCraft: The Burning Crusade
Benutzeravatar
BTC
Beiträge: 145
Registriert: 25.05.2006 03:51
Persönliche Nachricht:

..

Beitrag von BTC »

ich bin kein freund von zahlen darum wär es gut, wenn jmd das neue kampfsystem nochmal für den normalen menschen erklärt.

ansonsten netter artikel.
johndoe478604#2
Beiträge: 3405
Registriert: 28.12.2005 16:24
Persönliche Nachricht:

Beitrag von johndoe478604#2 »

Hmmm... was sehen meine Augen denn da;

Ein geschätzter Jäger der Irdenen, komplett in T2; Ishnu - alah, Fusselbart.
*salutiert mit einem kurzem, eleganten Kniefall*

Ich freue mich als eine Jägerin vom Waldrand ebenfalls sehr auf die Eroberung des Scherbenweltes.
Dem unheiligen Treiben der Dämonenbrut muss dringend Einhalt geboten werden.


Netter Artikel und vorallem sehr innovative Gestaltung; meinen Lob ;)
Die neuen Erweiterungen hören sich echt vielversprechend an, obwohl ich noch immer gespannt bin, ob sich diese Idee mit den Crossklassen auch in der Praxistest wirklich behaupten kann.
Denn ich kan nes mir nach wie vor nicht vorstellen, dass ich plötzlich mit einem Schamanen an meiner Seite an die Front anschliesse...
Naja, abwarten.

Elune Adore
Tornobe
Beiträge: 93
Registriert: 06.07.2004 14:30
Persönliche Nachricht:

Übersetzungen

Beitrag von Tornobe »

Ich bekomme bei den Übersetzungen Kopfschmerzen. :/ Eisenschmiede, Sturmwind. :/ Ich bin halt schon wirklich an Ironforge und Stormwind gewöhnt. :/

War allerdings irgendwann klar, dass es kommen wird. Bin aber nicht wirklich begeistert davon...

Und ja, ich weiß selber, dass ich den englischen Client verwenden kann, wenn ich will! ;)
johndoe-freename-91843
Beiträge: 43
Registriert: 05.02.2006 01:04
Persönliche Nachricht:

Beitrag von johndoe-freename-91843 »

Hmmm....ich schließe mich deiner Meinung an. Ich habe schon Krampfanfälle bekommen als ich nach Stranglethorn fliegen wollte und es plötzlich Schlingendorntal hieß. Naja, manche hören sich ganz nett an, andere wiederum einfach nur......hmpf
Benutzeravatar
Nifris
Beiträge: 272
Registriert: 21.05.2006 17:32
Persönliche Nachricht:

Beitrag von Nifris »

Sturmwind? Unterstadt?
wieso hat mans nicht in english gelassen? WIESO?
die namen waren doch alle OK? Oder nicht?
In Warcraft 3 waren auch viele namen in english, aber wieso sollte man sich so viel Zeit (und geld) in ein team stecken, das die namen der städte umändert?

ich kann zB auch nicht Hamburg einfach so umtaufen in "Big Mac" oder New York in "Neuer Yoghurt"...

ich hab mir überlegt ob ich wieder WoW spielen sollte (wegen geldmangel aufgehört, bin schüler), aber ich hab keine lust in ner riesigen "eisenschmiede" rumzulatschen...
Vernon
Beiträge: 2481
Registriert: 23.10.2006 19:09
Persönliche Nachricht:

Beitrag von Vernon »

Nifris hat geschrieben:Sturmwind? Unterstadt?
wieso hat mans nicht in english gelassen? WIESO?
die namen waren doch alle OK? Oder nicht?
Weil es eben KEINE Namen sind, sondern nur Bezeichnungen/Ortsbeschreibungen.
Wenn man ständig das Englische nachplappert, ohne sich mal Gedanken zu machen, was es im Deutschen eigentlich bedeutet, ist man eventuell erst einmal geschockt.
Mir eh egal, da ich WoW nimmer spiele. Die Gründe waren nicht die englische Begriffe. Aber das ist ein anderes Thema. ;)
Benutzeravatar
Nifris
Beiträge: 272
Registriert: 21.05.2006 17:32
Persönliche Nachricht:

Beitrag von Nifris »

lol,
aber du sagst ja auch "der name der stadt lautet ..." oder etwa net?
oder sagst du "die stadt bezeichnet man als ..." ?

aber mir gefallen die "ortsbezeichnungen" besser in english, und wer net weiß was diese "Bezeichnungen" deutsch heißen, der soll mal wieder in die schule...

PUNKT
johndoe-freename-39511
Beiträge: 3
Registriert: 10.02.2003 10:10
Persönliche Nachricht:

Beitrag von johndoe-freename-39511 »

typischer kommentar einer spielezeitschrift

kritik am ach so perfekten wow? nicht doch...

freut euch an version 2.0 des hirnrissigen itemgrindens für hartzler, studenten, arbeitslose aller sorten und leute die kein leben haben

alle anderen sind eh schon weg aus dem spiel, aber irgendwann begreift ihrs auch
johndoe478604#2
Beiträge: 3405
Registriert: 28.12.2005 16:24
Persönliche Nachricht:

Beitrag von johndoe478604#2 »

Ruhe da oben, ich bin Sportlich erfolgreich, bin Kaufmännischer Azubi im letzten Lehrjahr, schreibe exzellente Noten, bin mindestens 2 mal die Woche im Ausgang, habe ne Verlobte und bin gesund ;)

Und zocke auch WoW.
Und ich bitte dich; WoW ist nicht der erste MMORPG, der sich vor allem an den Arbeitslosen etc. bedient.
DAoC hat es vor Jahren auch gemacht, glaub's mir.
Vernon
Beiträge: 2481
Registriert: 23.10.2006 19:09
Persönliche Nachricht:

Beitrag von Vernon »

Nifris hat geschrieben:lol,
aber du sagst ja auch "der name der stadt lautet ..." oder etwa net?
oder sagst du "die stadt bezeichnet man als ..." ?



PUNKT
Heutzutage wohl. In der vormittelalterlichen Fantasiewelt von WoW passen die deutschen Bezeichnungen allein schon vom RPG her besser. Ich weiss nun nicht mehr die übrigen Übersetzungen, aber zb. Donnerklippe oder grosse Kreuzung passt doch besser als Thandähblöff und Crossroads. Natürlich sagt man dann nicht mehr "ich flieg jetzt NACH Donnerklippe" sondern eben "ZUR Donnerklippe", ins Dornental, zum Goldhain etc.

Ich wundere mich, warum ihr dann nicht die "Herr der Ringe"-Trilogie verteufelt, wo da doch sogar Personennamen eingedeutscht wurden.
Nekras
Beiträge: 264
Registriert: 21.01.2006 14:32
Persönliche Nachricht:

Beitrag von Nekras »

Bei der Übersetzung geht es doch gar nicht um Sinn und Logik. die Städte der Warcraft Serie gibts teilweise schon seit den Echtzeitstrategiespielen und nicht wenige davon orientierten sich namentlich an Personen. Siehe -> Razzor -> Razzor Hill. Inzwischen Klingenhügel.
Das ist so als würdest du z.B. die John. F. Kennedy Straße in Amerikanischer Präsident Straße umtaufen.
Ist doch Schwachfug hoch10.
:roll:
Fragezeichenmensch
Beiträge: 460
Registriert: 03.02.2006 12:23
Persönliche Nachricht:

Beitrag von Fragezeichenmensch »

Vernon hat geschrieben:Ich wundere mich, warum ihr dann nicht die "Herr der Ringe"-Trilogie verteufelt, wo da doch sogar Personennamen eingedeutscht wurden.
Weil ess da von Anfang an so war, und die Leute sich nicht erst umgewöhnen müssen was anscheinend niemand gerne macht.

Ausserdem gibts doch noch die möglichkeit WoW englisch zumachen...


Und es gibts auch andersrum, München -> Munich


Ausserdem ist der "Vergleich" Hamburg nach Big Mac total bescheuert.

Wenn sollte es Ham Castle und das WÜRDE garnicht gehen, weil es eben keine Fleischburg ist... Ham müsste man auch noch übersetzten, aber nachdem ich nicht in so einer fettigen Gegend lebe, weiss ich nicht was das "ham-" bedeutet, falls es nicht nur ein Name ist...


Die Deutschen sind doch sowiso eins der wenigen Völker die partout versuchen Wörter aus anderen Sprachen original zu belassen

(PS: Fremdwörter haben im deutschen ein Mehrzahl S, deutsche Wörter nicht... :>)


edit:
Nekras hat geschrieben:Bei der Übersetzung geht es doch gar nicht um Sinn und Logik. die Städte der Warcraft Serie gibts teilweise schon seit den Echtzeitstrategiespielen und nicht wenige davon orientierten sich namentlich an Personen. Siehe -> Razzor -> Razzor Hill. Inzwischen Klingenhügel.
Das ist so als würdest du z.B. die John. F. Kennedy Straße in Amerikanischer Präsident Straße umtaufen.
Ist doch Schwachfug hoch10.
:roll:

Nein, schwachfug^10 ist, dass man kein Englisch kann, trozdem aber alles englisch will.
Nekras
Beiträge: 264
Registriert: 21.01.2006 14:32
Persönliche Nachricht:

Beitrag von Nekras »

Wie es halt trotzdem Schwachsinn ist eine Stadt die nach einem Helden benannt wurde umzubennen, nur weil der Name des Helden sich rein zufällig 1:1 ins deutsche übersetzen lässt.
In jedem Warcraft Spiel und auch in ausnahmslos allen Romanen von Blizzard heissen Orte und Darsteller so wie sie es bislang tun.
Die Eindeutschung die da vollzogen wird ist völlig sinnfrei.

Oder übertrage das ganze mal auf andere RPG. Nehmen wir mal Final Fantasy.
Cloud hiesse dann ab sofort also Wolke...

Auch eine Art Spiele rein atmosphärisch lächerlich zu machen.
Vernon
Beiträge: 2481
Registriert: 23.10.2006 19:09
Persönliche Nachricht:

Beitrag von Vernon »

Nekras hat geschrieben:Wie es halt trotzdem Schwachsinn ist eine Stadt die nach einem Helden benannt wurde umzubennen, nur weil der Name des Helden sich rein zufällig 1:1 ins deutsche übersetzen lässt.
In jedem Warcraft Spiel und auch in ausnahmslos allen Romanen von Blizzard heissen Orte und Darsteller so wie sie es bislang tun.
Die Eindeutschung die da vollzogen wird ist völlig sinnfrei.
Janee, schon klar. Blizzard hat damals den Orten und Figuren nur deshalb englische Begriffe zugeordnet, damit es sich bei uns Deutschen nichtssagend und "cool" anhört.
Oder übertrage das ganze mal auf andere RPG. Nehmen wir mal Final Fantasy.
Cloud hiesse dann ab sofort also Wolke...

Auch eine Art Spiele rein atmosphärisch lächerlich zu machen.
Ich kenne Final Fantasy zwar kaum, zumindest nicht den Char oder die Stadt "Cloud". Aber: EBEN, für englischsprachige Leute hiess das Ding vonvornherein "Wolke".

Es ist eben kein "Schwachsinn", wie du das hier so schön in den Äther pustest, sondern doch eher... Sinn.