Final Fantasy 15: Wird als erster Final-Fantasy-Teil komplett lokalisiert erscheinen

Hier findet ihr die entsprechenden Kommentare - inkl. Link zur News!

Moderatoren: Moderatoren, Redakteure

Benutzeravatar
4P|BOT2
LVL 4
455/499
82%
Beiträge: 149273
Registriert: 10.07.2002 12:27
Persönliche Nachricht:

Final Fantasy 15: Wird als erster Final-Fantasy-Teil komplett lokalisiert erscheinen

Beitrag von 4P|BOT2 »

Final Fantasy 15 wird als erster Final-Fantasy-Titel überhaupt komplett lokalisiert in deutscher Sprache erscheinen. Die deutsche Verkaufsversion enthält neben deutscher Sprachausgabe und deutschen Bildschirmtexten außerdem die komplette englische und japanische Sprachausgabe. "Letztes Jahr habe ich erstmals die Gamescom besucht und war sehr beeindruckt von der Leidenschaft unserer Fans in Deutsch...

Hier geht es zur News Final Fantasy 15: Wird als erster Final-Fantasy-Teil komplett lokalisiert erscheinen
Josch
Beiträge: 285
Registriert: 27.04.2008 12:03
User ist gesperrt.
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Wird als erster Final-Fantasy-Teil komplett lokalisiert erscheinen

Beitrag von Josch »

Wäre das nicht ein Novum für ein JRPG?
WOOM
Beiträge: 167
Registriert: 05.01.2008 13:45
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Wird als erster Final-Fantasy-Teil komplett lokalisiert erscheinen

Beitrag von WOOM »

Josch hat geschrieben:Wäre das nicht ein Novum für ein JRPG?
Glaube schon, kann mich spontan an kein Spiel erinnern.
Vorallem, wenn wir die Wahl zwischen Jap, Eng. und Deu haben, kann sich keiner beschweren. Manchmal ist es auch witzig, ton auf Jap. zu stellen...
YEAH
Benutzeravatar
Todesglubsch
Beiträge: 14586
Registriert: 02.12.2010 11:21
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Wird als erster Final-Fantasy-Teil komplett lokalisiert erscheinen

Beitrag von Todesglubsch »

Josch hat geschrieben:Wäre das nicht ein Novum für ein JRPG?
Nope.

Blue Dragon (X360)
Lost Odyssey (X360)
Arc the Lad (PS2)
Bloodborne (PS4)
King's Field IV (PS2) (Technisch gesehen war's in Deutsch)
Sudeki (Xbox / PC) (UK-Entwickler, aber dennoch JRPG)
und sicherlich noch einige mehr.

Aber Korrektur: Es ist der erste OFFLINE-Teil der komplett lokalisiert ist. FF XIV war auch deutsch.
Benutzeravatar
Ziegelstein12
LVL 2
95/99
95%
Beiträge: 3128
Registriert: 19.06.2011 13:27
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Wird als erster Final-Fantasy-Teil komplett lokalisiert erscheinen

Beitrag von Ziegelstein12 »

Na dann hoffen wir doch, dass dieses Spiel eine genauso gute Synchro wie KH abliefern wird. Dann wirds auch auf deutsch beim ersten Run gespielt :). Sonst wirds japanisch, aber da stört einem, dass wahrscheinlich Kampfdialog nicht mit untertiteln versehen wird.
Bild

Danke an Sir Richfield an der Stelle :)
Benutzeravatar
Raskir
LVL 2
23/99
14%
Beiträge: 10729
Registriert: 06.12.2011 12:09
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Wird als erster Final-Fantasy-Teil komplett lokalisiert erscheinen

Beitrag von Raskir »

Nice. Hoffe aber viel mehr sie ändern was am kampfsystem. Bei der demo war ich sehr ernüchtert. Habe es zwar nur 2h gespielt aber das ks gefiel mir gar nicht

Edit
Nicht dass es mir zu action orientiert war. Mir gefiel das ks von ff 13 ganz gut und das von kh fand ich genial. Aber das hier war für mich nichts halbes und nichts ganzes. Es lief irgendwie automatisch aber mit Freiheiten ab. Einerseits waren es für mich entweder zu viele Freiheiten und gleichzeitig zu wenig Freiheiten.
Zuletzt geändert von Raskir am 23.03.2016 17:58, insgesamt 1-mal geändert.
Hier geht es zu den 4P Community GOTY Awards
4P Community Choice Awards 2018


Eine Welt ohne mich? In so einer Welt möchte ich nicht leben! - Gene Belcher


I have approximate knowledge of many things
Benutzeravatar
DerSnake
LVL 3
247/249
98%
Beiträge: 3636
Registriert: 23.11.2007 00:17
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Wird als erster Final-Fantasy-Teil komplett lokalisiert erscheinen

Beitrag von DerSnake »

Es ist nicht das erste Final Fantasy ;) Schon FF14 war komplett Deutsch.

https://www.youtube.com/watch?v=ThlxW6m5z3Y
Marktplatz: 20 Positive 0 Negative (22.2.2015)
Benutzeravatar
Leon-x
Beiträge: 11235
Registriert: 04.02.2010 21:02
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Wird als erster Final-Fantasy-Teil komplett lokalisiert erscheinen

Beitrag von Leon-x »

Dass sie sich jetzt auch bei einem weiterem FF die Mühe machen und nicht nur Kingdom Hearts(wegen Disney) verwundert mich etwas. Aber immer her damit solange man die Sprache umschalten kann.
-PC
-Playstation 5
-Nintendo Switch
-Xbox Series X
Mentiri
Beiträge: 1653
Registriert: 11.09.2015 01:07
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Wird als erster Final-Fantasy-Teil komplett lokalisiert erscheinen

Beitrag von Mentiri »

FF 11 und 14 zähle ich jetzt nicht unbedingt als Final Fantasy Teile. Das sind nur MMOs mit dem Namen um Kunden anzulocken.
Benutzeravatar
Blanks
Beiträge: 77
Registriert: 02.03.2009 19:53
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Wird als erster Final-Fantasy-Teil komplett lokalisiert erscheinen

Beitrag von Blanks »

Mentiri hat geschrieben:FF 11 und 14 zähle ich jetzt nicht unbedingt als Final Fantasy Teile. Das sind nur MMOs mit dem Namen um Kunden anzulocken.
Auch wenn es "nur" mmos sind, muss ich sagen, dass zumindest die Story von 14 gar nicht mal so schlecht ist, das kann man schon als vollwertiges Final Fantasy ansehen. Ob man die Online-Komponente nun gut findet oder nicht ist eine andere Sache.
Benutzeravatar
Todesglubsch
Beiträge: 14586
Registriert: 02.12.2010 11:21
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Wird als erster Final-Fantasy-Teil komplett lokalisiert erscheinen

Beitrag von Todesglubsch »

Mentiri hat geschrieben:FF 11 und 14 zähle ich jetzt nicht unbedingt als Final Fantasy Teile. Das sind nur MMOs mit dem Namen um Kunden anzulocken.
Final Fantasy 14 war ehrlich gesagt mehr Final Fantasy, als die komplette 13er-Trilogie zusammen ;)
Praxston
LVL 2
69/99
66%
Beiträge: 250
Registriert: 22.11.2014 10:54
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Wird als erster Final-Fantasy-Teil komplett lokalisiert erscheinen

Beitrag von Praxston »

ich hoffe so sehr das es eine gute Synchro geben wird. Spiele wie Witcher 3 haben es ja schon ganz gut vor gemacht das dies bei Spielen möglich ist. Gleichzeitig ist aber auch gut, dass die englische und japanische Variante dabei ist. Wenn die deutsche zu schlimm klingt, kann man umstellen ^^
Benutzeravatar
Raskir
LVL 2
23/99
14%
Beiträge: 10729
Registriert: 06.12.2011 12:09
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Wird als erster Final-Fantasy-Teil komplett lokalisiert erscheinen

Beitrag von Raskir »

Praxston hat geschrieben:ich hoffe so sehr das es eine gute Synchro geben wird. Spiele wie Witcher 3 haben es ja schon ganz gut vor gemacht das dies bei Spielen möglich ist. Gleichzeitig ist aber auch gut, dass die englische und japanische Variante dabei ist. Wenn die deutsche zu schlimm klingt, kann man umstellen ^^
Würde mir da wenig Sorgen machen. Kh war die synchro super und advent children war auch nicht schlecht. Aber nicht nur witcher hat es vor gemacht. Gibt schon richtig gute lokalisierungen.
Hier geht es zu den 4P Community GOTY Awards
4P Community Choice Awards 2018


Eine Welt ohne mich? In so einer Welt möchte ich nicht leben! - Gene Belcher


I have approximate knowledge of many things
Thorgal
Beiträge: 676
Registriert: 04.04.2010 14:20
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Wird als erster Final-Fantasy-Teil komplett lokalisiert erscheinen

Beitrag von Thorgal »

Raskir hat geschrieben: Würde mir da wenig Sorgen machen. Kh war die synchro super und advent children war auch nicht schlecht. Aber nicht nur witcher hat es vor gemacht. Gibt schon richtig gute lokalisierungen.
KH war nur deshalb gut, weil Disney Interactive mit an Bord war und dies selbst in die Hand nahm. Bei den Remastern halt nicht mehr und daher wollte man auch kein Geld zusätzlich ausgeben (die HD Remaster sind ja erweiterte Fassungen und das deckt der vorhandene Dub nicht alles ab). Advent Children wurde von Sony Pictures mitproduziert und auch gepublished und die haben natürlich wie jedes andere Filmstudio für einen Dub gut Kohle springen lassen. FFXV finanziert SE dagegen selbst. Andere Sprachen als englisch und japanisch gibt es wohl bei FFXV nur deshalb, weil es Multi erscheint und nicht wie seine Vorgänger nur auf einer Platform.

Ich werde aber eh auf japanisch spielen und englische Untertitel wählen. Allem anderen kann man nicht trauen, wenn es um SE und deutsche Sprache geht, nichtmal bei den Bildschirmtexten. Ich erinnere mich noch daran was für ein Trara um die Übersetzung von FFX gemacht wurde. Dennoch wurde diese in Dialogen vom Original entfremdet (selbst im Enddialog bekommt es dadurch eine verfälschte Bedeutung) sowie dämliche Deutsch-Sprüche (sowas wie Chocobos schaukeln lassen und anderen peinlichen Kram) reingebastelt, wo es im Original nichtmal Dialoge gab.
Benutzeravatar
Todesglubsch
Beiträge: 14586
Registriert: 02.12.2010 11:21
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Wird als erster Final-Fantasy-Teil komplett lokalisiert erscheinen

Beitrag von Todesglubsch »

Thorgal hat geschrieben: Andere Sprachen als englisch und japanisch gibt es wohl bei FFXV nur deshalb, weil es Multi erscheint und nicht wie seine Vorgänger nur auf einer Platform.
Korrekt. Wenn man die Xbox360-Version von FF 13 und Co ignoriert.
Vielmehr hockt bei Square wohl jetzt der gleiche Typ, der vorher bei Capcom gehockt war, der mit irgendwelchen Zahlen am Flipchart jongliert, nach dem Motto "Durch eine vollständige Lokalisierung können wir die Charakter- und Franchisebindung in den europäischen Märkten erhöhen, was einen erhöhten Verkauf und somit einen gesteigerten Gewinn von 0,005% in den nächsten zwanzig Jahren bedeutet!"
Ich erinnere mich noch daran was für ein Trara um die Übersetzung von FFX gemacht wurde. Dennoch wurde diese in Dialogen vom Original entfremdet (selbst im Enddialog bekommt es dadurch eine verfälschte Bedeutung) sowie dämliche Deutsch-Sprüche (sowas wie Chocobos schaukeln lassen und anderen peinlichen Kram) reingebastelt, wo es im Original nichtmal Dialoge gab.
Ja. Die dt. Textversion wurde auf Basis der japanischen Textversion erstellt. Die englische Version auch, allerdings wurde diese nachträglich noch einmal an den Markt "angepasst". Soll heißen: Streng genommen, ist der dt. Text näher am Original, als der englische Text.
Antworten