Deus Ex: Human Revolution
Moderatoren: Moderatoren, Redakteure
- PabloCHILE
- Beiträge: 1187
- Registriert: 10.10.2006 12:12
- Persönliche Nachricht:
-
RGB
- Beiträge: 108
- Registriert: 20.06.2010 12:07
- Persönliche Nachricht:
Wirklich schade, dass die eigentlich sehr gute deutsche Synchronindustrie sich fast nur auf Filme und US-Serien konzentriert. Games und Animes sind häufig schlecht bis lächerlich synchronisiert. Natürlich gibt es auch hier Ausnahmen und eine ordentliche Synchro ist mir bei Games lieber als ein perfektes Original, aber trotzdem wünsche ich mir doch mehr Ernst bei der Sache.
Wobei die Synchro nicht alles ist, die Simpson sind zB hervorragend Synchronisiert (bis auf diese eine Stimme die quasi JEDEN mänlichen Gaststar spricht) aber die Übersetzung ist tw auf Hauptschulniveau. Da werden Wortspiele die auf Deutsch genauso funktioniert hätten wie auf Englisch kaputtgemacht, da wird der Satzbau so gewählt, dass er nicht zur gezeigten Szene passt oder die Poente mitten im Satz statt am Ende ist, obwohl es auch besser ginge. Manche Sachen werden sogar derart falsch übersetzt, dass man es merkt, ohne das Original zu kennen.
Wobei die Synchro nicht alles ist, die Simpson sind zB hervorragend Synchronisiert (bis auf diese eine Stimme die quasi JEDEN mänlichen Gaststar spricht) aber die Übersetzung ist tw auf Hauptschulniveau. Da werden Wortspiele die auf Deutsch genauso funktioniert hätten wie auf Englisch kaputtgemacht, da wird der Satzbau so gewählt, dass er nicht zur gezeigten Szene passt oder die Poente mitten im Satz statt am Ende ist, obwohl es auch besser ginge. Manche Sachen werden sogar derart falsch übersetzt, dass man es merkt, ohne das Original zu kennen.
