stimmt schon... dann solltens aber einen vll. lieber die Wahl lassen was man lieber hört ..... hat doch in AC2 auch geklapptDer westliche Markt ist schlicht zu bedeutend, als dass man im Jahre 2010 die Leute zum Untertitel-lesen zwingen könnte...
und natürlich ist die Englische Synchro nicht wirklich schlecht, doch hört sichs auf Jap. einfach.. najo "echter" an. (und für mich persönlich auch schöner
Selbst wenn ich heute z.b. noch an die Stimme von Tidus in FFX denke.... *brrrr* ein grauß
