Deus Ex 3: gamescom-Trailer 2010
Moderatoren: Moderatoren, Redakteure
-
LoganKE
- Beiträge: 51
- Registriert: 01.04.2010 17:31
- Persönliche Nachricht:
- DextersKomplize
- Beiträge: 7486
- Registriert: 15.06.2009 21:24
- User ist gesperrt.
- Persönliche Nachricht:
- Linden
- Beiträge: 1781
- Registriert: 08.09.2007 14:45
- Persönliche Nachricht:
Zum Thema Filme: Viele Schauspieler wirken durch die deutsche Syncro erst wie gute Schauspieler, wenn ich mir eine von meinen DvDs reinziehe und merke "wooot? der Schauspieler ist einfach nur scheiße", weil der deutsche Sprecher einfach besser umgehen kann mit Emotionen - ist das irgendwo eine herbe enttäuschung und kann nen ganzen Film ruinieren.catweazel hat geschrieben:das wäre aber eine subjektive einschätzung. sehe ich anders:Dragoneyes hat geschrieben:Mag bei Spielen gerne der Fall sein, aber bei Filmen ist dies teilweise nicht richtig.Dunkeliz hat geschrieben: Ha? Wer wünscht sich denn bei der Katastrophe von Synchronsprechern, die wir in Deutschland haben, eine komplett dt. Lokalisation? Wohl SadoMasochistisch veranlagt. ^^
Gibt genug Beispiele, bei denen die deutsche Stimme besser zur Rolle passt, als die original Stimme.
viele deutsche synchronisationen in filmen sind sehr gut, nur wirken auf mich einfach die original stimmen der englischsprachigen schauspieler sehr viel autentischer, vor allem in uk produktionen, da dort einfach intonation usw durch die übersetzung verloren gehen. aber wie gesagt, das ist nur meine meinung. ich hab ja filme auch in den raum geworfen, nicht dunkeliz. ^^
hoffen wir einfach, dass eidos genug geld in die dt synchro pumpt, sodass für die käufer etwas gutes bei heraus kommt.
Oft ist es auch ne Geldfrage, für einen Film wie Inception verpflichtet man eher gute Sprecher als für einen Film wie Shaolin Temple verpflichten würde. (Komischer Satzbau)
Komödien finde ich leiden am meisten unter der Syncro, weil da haben wir das Thema Wortspiele, aber ansonsten macht es keinen Unterschied - ob man American Psycho in Englisch oder Deutsch schaut. Bei Serien wie Supernatural könnte ich heulen, wenn man Sprecher für Dean und Sam wählt die wie 14 klingen, da habe ich mich aber wohl einfach nur zu sehr an die Original Stimme gewöhnt. Alles subjektiv.
Kurz: Pumpen sie gut Geld in die deutsche Syncro von Deus Ex 3, wird es besser als die englische Fassung - weil englische Syncronsprecher eher naja... schwach sind.
- Ryo Hazuki
- Beiträge: 3569
- Registriert: 01.08.2010 17:20
- Persönliche Nachricht:
- bruchstein
- Beiträge: 1338
- Registriert: 25.11.2009 00:38
- User ist gesperrt.
- Persönliche Nachricht:
Schwierig einzuschätzen....errinnert etwas an Metal Gear....so richtig gepackt es mich noch nicht....
Interessieren würde mich auch das händeln mit dem Kontroller....oder welche bewegungsaktionen die Spielfigur drauf hat... welche Bewegungsmöglichkeiten sie im Gelände drauf hat.
Ausrüstungsmöglichkeiten, Induvidulle möglichkeiten....oder gibts wieder eine unendliche Scriptflut...
Hat man die Möglichkeit in Ruhe abseits der Storie durchs Gelände zu streifen....wie schaut das ganze nach beendigung der Hauptstorry aus, was für Möglichkeiten hat man dann...gibts ein dynamisches Wettersystem, ein Tag/Nachtrhythmus....????
Das Video ist mir etwas zu Spannungsarm,zuviel Effekthascherei, kommt kein Gänsehautfeeling rüber....wirkt etwas zu glatt...die értlichkeiten wirken etwas leer und zu sauber...
abwarten und weiter über die Einheitsbreishooter herziehen
Interessieren würde mich auch das händeln mit dem Kontroller....oder welche bewegungsaktionen die Spielfigur drauf hat... welche Bewegungsmöglichkeiten sie im Gelände drauf hat.
Ausrüstungsmöglichkeiten, Induvidulle möglichkeiten....oder gibts wieder eine unendliche Scriptflut...
Hat man die Möglichkeit in Ruhe abseits der Storie durchs Gelände zu streifen....wie schaut das ganze nach beendigung der Hauptstorry aus, was für Möglichkeiten hat man dann...gibts ein dynamisches Wettersystem, ein Tag/Nachtrhythmus....????
Das Video ist mir etwas zu Spannungsarm,zuviel Effekthascherei, kommt kein Gänsehautfeeling rüber....wirkt etwas zu glatt...die értlichkeiten wirken etwas leer und zu sauber...
abwarten und weiter über die Einheitsbreishooter herziehen
- Bloody Sn0w
- Beiträge: 5838
- Registriert: 10.02.2007 23:13
- Persönliche Nachricht:
Super Trailer. Der Artstyle, die Musik und die dadurch erzeugte Stimmung gefallen mir sehr gut. Die gezeigten Gameplayaspekte finde ich auch klasse.
Sieht allgemein endlich mal wieder nach Deus Ex aus.
Jetzt müssen nur noch die anderen Elemente, wie Augmentation und Hacking, überzeugen und das auch im normalen Gameplay.
Ach ja, natürlich sieht das Spiel wie MGS und Ghost in the Shell aus. Cyberpunk haben die Japaner schon vor 20 Jahren richtungsweisend geprägt. Das ist ungefähr so wie die Feststellung, dass fast alle High Fantasy Werke nach Herr der Ringe aussehen.
Sieht allgemein endlich mal wieder nach Deus Ex aus.
Jetzt müssen nur noch die anderen Elemente, wie Augmentation und Hacking, überzeugen und das auch im normalen Gameplay.
Ach ja, natürlich sieht das Spiel wie MGS und Ghost in the Shell aus. Cyberpunk haben die Japaner schon vor 20 Jahren richtungsweisend geprägt. Das ist ungefähr so wie die Feststellung, dass fast alle High Fantasy Werke nach Herr der Ringe aussehen.
- OriginalSchlagen
- Beiträge: 3692
- Registriert: 09.01.2007 06:22
- User ist gesperrt.
- Persönliche Nachricht:
Ehrlich gesagt, kein Plan, wos schlimmer aussieht. Ich gucke und spiele grundsätzlich englisch/O-ton. Wie schon drauf hingedeutet, geht durch Synchr. oftmals von dem/den Urheber/n Ideen verloren. Aktuelles Beispiel, weil ichs mir grad wieder anschau: In der Folge von Futurama, in der Leela einem falschen Zyklopen verfällt und sich nach kurzer, romantischer Liaison bei einem "Al Bundy" als zotenreissende "Peg" wiederfindet.Dragoneyes hat geschrieben:Mag bei Spielen gerne der Fall sein, aber bei Filmen ist dies teilweise nicht richtig.Dunkeliz hat geschrieben: Ha? Wer wünscht sich denn bei der Katastrophe von Synchronsprechern, die wir in Deutschland haben, eine komplett dt. Lokalisation? Wohl SadoMasochistisch veranlagt. ^^
Gibt genug Beispiele, bei denen die deutsche Stimme besser zur Rolle passt, als die original Stimme.

Der Witz daran war, dass Katey Sagal (Peggy Bundy) Leela ihre Stimme verleiht im engl. Original.
Mir fallen jetz auf Anhieb auch nur ein paar wenige sehr sehr schlechte dt. Vertonungen ein. Z.B. Dantes Inferno oder bei Film&TV wäre "Requiem for a Dream" zu nennen, wo es sowas von grottenschlecht ausgefallen ist, das man sich fragt, womit es dieser Film verdient hat.
- catweazel
- Beiträge: 1718
- Registriert: 30.01.2010 19:31
- Persönliche Nachricht:
also mit dem aspekt des budgets einer synchronisation hast du recht.Linden hat geschrieben: Zum Thema Filme: Viele Schauspieler wirken durch die deutsche Syncro erst wie gute Schauspieler, wenn ich mir eine von meinen DvDs reinziehe und merke "wooot? der Schauspieler ist einfach nur scheiße", weil der deutsche Sprecher einfach besser umgehen kann mit Emotionen - ist das irgendwo eine herbe enttäuschung und kann nen ganzen Film ruinieren.
Oft ist es auch ne Geldfrage, für einen Film wie Inception verpflichtet man eher gute Sprecher als für einen Film wie Shaolin Temple verpflichten würde. (Komischer Satzbau)
Komödien finde ich leiden am meisten unter der Syncro, weil da haben wir das Thema Wortspiele, aber ansonsten macht es keinen Unterschied - ob man American Psycho in Englisch oder Deutsch schaut. Bei Serien wie Supernatural könnte ich heulen, wenn man Sprecher für Dean und Sam wählt die wie 14 klingen, da habe ich mich aber wohl einfach nur zu sehr an die Original Stimme gewöhnt. Alles subjektiv.
Kurz: Pumpen sie gut Geld in die deutsche Syncro von Deus Ex 3, wird es besser als die englische Fassung - weil englische Syncronsprecher eher naja... schwach sind.
wie du schon sagst, es ist alles subjektiv. supernatural gucke ich mir übrigens auch NUR in englisch an. die deutschen sprecher klingen wirklich wie zwei jüngelchen aus der achten klasse.
aber dass die deutsche synchronisation schlechte englische schauspieler (oder besser gesagt deren aussprache und somit die emotionen) durch intonation usw wett macht, da kann ich mich an filme erinnern, wo es zutrifft, aber als regel würde ich es nicht bezeichnen. ich denke, das liegt auch sehr im empfinden des zuschauers, ob er auf die synchro und vielleicht bekannte sprecher mehr anspricht, als auf die original version. vielleicht liegt es bei mir ja auch daran, dass ich wenn möglich nur auf englisch gucke.
denk bei deus ex 3 aber auch mal an uncharted 2: viel geld in die deutsche und englische synchro und die englische war nach meinem empfinden weltklasse. die deutsche habe ich in trailern gehört, kann aber nicht viel darüber aussagen, da ich es nur auf eng gespielt habe.
insofern könnte eidos in dem bereich gut was reißen, wenn sie geld in die englischen sprecher stecken. und den sprecher des hauptcharakters aus dem trailer fand ich sehr interessant vom stimmcharakter her.
Zuletzt geändert von catweazel am 14.08.2010 17:47, insgesamt 1-mal geändert.
- catweazel
- Beiträge: 1718
- Registriert: 30.01.2010 19:31
- Persönliche Nachricht:
@Linden:
fallout new vegas wäre ein perfektes beispiel für erstklassige englische sprecher in der original version, wie ich gerade gelesen habe:
Synchronsprecher / Charakter im Spiel
- Ron Perlman als Sprecher
- Wayne Newton als DJ
- Matthew Perry aus "Friends" als Benny
- Zach Levi aus "Chuck" als Arcade
- Kris Kristofferson aus "Blade" als Chief Hanlon
- Michael Dorn aus "Star Trek: The Next Generation" als Marcus
- Felicia Day aus "The Guild" als Veronica
- Danny Trejo aus "From Dusk Till Dawn" als Raul the Ghoul
- Rene Auberjonois aus "Boston Legal" als Mr. House
- John Doman aus "Mystic River" als Caesar
- William Sadler aus "The Shawshank Redemption" als Victor
fallout new vegas wäre ein perfektes beispiel für erstklassige englische sprecher in der original version, wie ich gerade gelesen habe:
Synchronsprecher / Charakter im Spiel
- Ron Perlman als Sprecher
- Wayne Newton als DJ
- Matthew Perry aus "Friends" als Benny
- Zach Levi aus "Chuck" als Arcade
- Kris Kristofferson aus "Blade" als Chief Hanlon
- Michael Dorn aus "Star Trek: The Next Generation" als Marcus
- Felicia Day aus "The Guild" als Veronica
- Danny Trejo aus "From Dusk Till Dawn" als Raul the Ghoul
- Rene Auberjonois aus "Boston Legal" als Mr. House
- John Doman aus "Mystic River" als Caesar
- William Sadler aus "The Shawshank Redemption" als Victor
- superboss
- Beiträge: 5641
- Registriert: 26.10.2009 17:59
- Persönliche Nachricht:
-
mistermeister
- Beiträge: 112
- Registriert: 04.03.2008 15:14
- Persönliche Nachricht:
Eigentlich schon man kann sich in kleineren Bereichen (zb. Stadtteilen) frei bewegen (oder eben auf riesigen Missionskarten -in Deus Ex 1 Manier)CoDFan93 hat geschrieben:Das ist wohl ein Open World Spiel?
Es soll ja auch wieder verschienste Vorgehensweisen wie in Deus Ex 1 geben, zb. reinschleichen, Geheimgang finden, mit Gewalt, durch Gespräche an nützliche Informationen kommen ect. ect.
Wen das bisher versprochene eingehalten wird, wird das Spiel wohl der Knaller 2011 schlechthin - mal sehen.
