Lokalisierung von Textlastigen Spielen?
Moderatoren: Moderatoren, Redakteure
- MopsigeRolle
- Beiträge: 2478
- Registriert: 07.04.2008 20:41
- Persönliche Nachricht:
- dens0n
- Beiträge: 1086
- Registriert: 28.06.2006 22:10
- Persönliche Nachricht:
so siehts naemlich aus.Tony hat geschrieben:was würden die schweden nur ohne videospiele tun? könnten die sich ja gar nicht mehr in der welt verständigendens0n hat geschrieben:Dieses ganze Synchro-Zeug ist doch scheiße, bei den Schweden klappts auch und die sprechen dadurch ein super Englisch.
EDIT:englische sprache,deutsche unteritel find ich persönlich eher verwirrend. wenn dann lieber beides englisch.
- Jowy
- Beiträge: 2602
- Registriert: 23.08.2002 14:28
- Persönliche Nachricht:
Bei RPG's ganz klar eine komplette Lokalisierung. Und wenn eine Neuaufnahme zu teuer ist oder oder andere komische Gründe zur Debatte stehen dann doch zumindest die Origianalsprache. Und die ist bei JRPG's nunmal Japanisch und nicht, die sogar meist schlechte, Amisyncro.
Eine Textübersetzung trägt sehr viel zur Athmosphäre bei. Was viele wohl vergessen ist das nicht nur Leute in unseren Alter solche Spielen spielen sondern auch ältere Generationen und Leute die kein Englisch können. Haben die dann kein recht auf ein stimmiges Spiel weil sie es nicht verstehen? Und nein "sollen sie halt englisch lernen" ist keine Antwort. Wenn ihrs gern englisch haben wollt ist dies ja kein Problem, importieren und gut aber denkt nicht immer nur in so einen beschränkten Rahmen als ob ausser euch es keine anderen Gruppen gäbe.
Und ja Englisch ist die Weltsprache und wird, zumindest als Zweitsprache, von denn meisten leuten weltweit gesprochen. Das macht es aber noch lange nicht zur Pflicht sie sprechen zu können und ohne sie auf ein Hobby verzichten zu müssen.
MFG
Jowy
Eine Textübersetzung trägt sehr viel zur Athmosphäre bei. Was viele wohl vergessen ist das nicht nur Leute in unseren Alter solche Spielen spielen sondern auch ältere Generationen und Leute die kein Englisch können. Haben die dann kein recht auf ein stimmiges Spiel weil sie es nicht verstehen? Und nein "sollen sie halt englisch lernen" ist keine Antwort. Wenn ihrs gern englisch haben wollt ist dies ja kein Problem, importieren und gut aber denkt nicht immer nur in so einen beschränkten Rahmen als ob ausser euch es keine anderen Gruppen gäbe.
Und ja Englisch ist die Weltsprache und wird, zumindest als Zweitsprache, von denn meisten leuten weltweit gesprochen. Das macht es aber noch lange nicht zur Pflicht sie sprechen zu können und ohne sie auf ein Hobby verzichten zu müssen.
MFG
Jowy
- MopsigeRolle
- Beiträge: 2478
- Registriert: 07.04.2008 20:41
- Persönliche Nachricht:
-
johndoe477744
- Beiträge: 3033
- Registriert: 01.01.1970 01:00
- Persönliche Nachricht:
MopsigeRolle hat geschrieben:Untertitel,Menüs etc. -> Deutsch
Sprachausgabe -> Englisch
Das ist für mich eine perfekte Lokalisierung!
Kann ich mit leben und ab und zu muss ich auch nicht lesen und verstehe
das in-englisch-gesprochene komplett.Bei GTA IV hätte ich mir aber z.B eine deutsche Sprachausgabe gewünscht,weil im Verlauf des gesamten Spiels einfach sehr, sehr viel geredet wird.
Wieviel angenehmer wäre da eine komplett deutsche Sprachausgabe gewesen?
So habe ich mir manchmal damit ausgeholfen,dass ich z.B bei einigen Autofahrten bei denen viel gesprochen wurde und das kam ja nicht selten vor,einfach mal kurz rechts ran gefahren bin bis die Unterhaltung beendet war um alles mitzubekommen und nichts zu verpassen,sprich, um wenn nötig, alles das ,was ich evtl.nicht verstanden hätte,in Ruhe lesen zu können.
Ja,eine deutsche Sprachausgabe hätte ich hier als sehr angenehm empfunden(natürlich aber auch nur dann,wenn sie gut umgesetzt worden wäre) und zeitsparend wäre es auch gewesen.
-
unknown_18
- Beiträge: 26973
- Registriert: 05.08.2002 13:11
- Persönliche Nachricht:
Ja, bei GTA4 ging es mir ganz genauso, bin auch meist immer an den Straßenrand gefahren um die Untertitel auch lesen zu können, weil fahren und Untertitel lesen ist auf Dauer ohne verfahren oder direkt nem Crash nicht machbar. Viele Dialoge hab ich aber dennoch verpasst, weil z.B. wenn die Polizei hinter einem her war, konnte man nicht auch noch den Dialogen richtig folgen.n2deep hat geschrieben:Kann ich mit leben und ab und zu muss ich auch nicht lesen und verstehe
das in-englisch-gesprochene komplett.Bei GTA IV hätte ich mir aber z.B eine deutsche Sprachausgabe gewünscht,weil im Verlauf des gesamten Spiels einfach sehr, sehr viel geredet wird.
Wieviel angenehmer wäre da eine komplett deutsche Sprachausgabe gewesen?
So habe ich mir manchmal damit ausgeholfen,dass ich z.B bei einigen Autofahrten bei denen viel gesprochen wurde und das kam ja nicht selten vor,einfach mal kurz rechts ran gefahren bin bis die Unterhaltung beendet war um alles mitzubekommen und nichts zu verpassen,sprich, um wenn nötig, alles das ,was ich evtl.nicht verstanden hätte,in Ruhe lesen zu können.
Ja,eine deutsche Sprachausgabe hätte ich hier als sehr angenehm empfunden(natürlich aber auch nur dann,wenn sie gut umgesetzt worden wäre) und zeitsparend wäre es auch gewesen.
Einige englisch Liebhaber hier würden natürlich sofort protestieren, wenn wir eine deutsche Sprachausgabe bei GTA4 verlangen würden, weil die englische nun mal sehr gut ist, aber vieles nicht richtig zu verstehen zerstört genauso den Flair des Spiels, dann doch lieber komplett in Deutsch, dafür kriegt man aber auch wirklich jede Story richtig mit.
- Sayth
- Beiträge: 316
- Registriert: 10.07.2008 12:01
- Persönliche Nachricht:
Na ja, kommt ganz darauf an...
Ich bevorzuge natürlich eine 1A deutsche Lokalisierung, aber bisher habe ich so etwas eigentlich nur bei Entwicklern gesehen, die selbst auch aus dem deutschen Raum stammen.
Mir ist die bestmöglichste Lokalisation bei weitem lieber, als eine halbherzige, deutsche Lokalisation.
In Shootern und co. ist es mir ziemlich egal, aber Rollenspiele spiele ich doch meist lieber mit englischen Texten oder englischer Synchronisation.
Das sind Spiele, bei denen es oftmals auf den Inhalt ankommt und da will ich die bestmögliche Qualität erhalten und nicht vielleicht auch noch den Lost-In-Translation-Effekt erleben.
Lost Odyssey war für mich so ein Beispiel. Hab das Spiel auf Englisch gespielt, da ich mir die deutsche Lokalisation, verglichen mit der englischen, nicht zumuten wollte.
GTA IV fand ich perfekt, mit seiner englischen Sprachausgabe, kann mir aber vorstellen, dass es vielen, die sich nur auf etwas Schulenglisch stützen, schwer gefallen ist, mit der Sprachausgabe mitzukommen, ohne dabei auch noch auf die Untertitel zu achten.
Ich bevorzuge natürlich eine 1A deutsche Lokalisierung, aber bisher habe ich so etwas eigentlich nur bei Entwicklern gesehen, die selbst auch aus dem deutschen Raum stammen.
Mir ist die bestmöglichste Lokalisation bei weitem lieber, als eine halbherzige, deutsche Lokalisation.
In Shootern und co. ist es mir ziemlich egal, aber Rollenspiele spiele ich doch meist lieber mit englischen Texten oder englischer Synchronisation.
Das sind Spiele, bei denen es oftmals auf den Inhalt ankommt und da will ich die bestmögliche Qualität erhalten und nicht vielleicht auch noch den Lost-In-Translation-Effekt erleben.
Lost Odyssey war für mich so ein Beispiel. Hab das Spiel auf Englisch gespielt, da ich mir die deutsche Lokalisation, verglichen mit der englischen, nicht zumuten wollte.
GTA IV fand ich perfekt, mit seiner englischen Sprachausgabe, kann mir aber vorstellen, dass es vielen, die sich nur auf etwas Schulenglisch stützen, schwer gefallen ist, mit der Sprachausgabe mitzukommen, ohne dabei auch noch auf die Untertitel zu achten.
-
unknown_18
- Beiträge: 26973
- Registriert: 05.08.2002 13:11
- Persönliche Nachricht:
Tja, so unterschiedlich sind die Geschmäcker, ich find die Lost Odyssey Syncro 1A, auch die Blue Dragon Syncro ging für mich noch voll in Ordnung. Ich bin da wohl nicht so überempfindlich wie andere Spieler hier.
Mal davon abgesehen, dass die Umfrage eigentlich nicht danach geht ob die Syncro gut oder schlecht ist. Ich ging natürlich von einer jeweils guten Übersetzung aus, aber viele stellen eine deutsche Übersetzung ja gleich als grundsätzlich schlecht hin.
Mal davon abgesehen, dass die Umfrage eigentlich nicht danach geht ob die Syncro gut oder schlecht ist. Ich ging natürlich von einer jeweils guten Übersetzung aus, aber viele stellen eine deutsche Übersetzung ja gleich als grundsätzlich schlecht hin.
-
unknown_18
- Beiträge: 26973
- Registriert: 05.08.2002 13:11
- Persönliche Nachricht:
Wie schon mal gesagt, bisher ist mir keine deutsche Syncro untergekommen, die mich total abgeschreckt hätte. Und wenn es dich stört kannst du es ja immer noch in englisch spielen, nur haben Andere dann die Option überhaupt zu einer deutschen Version greifen zu können, denn ich bin sicherlich nicht der Einzige, der eher unempfindlich ist was Syncros angeht.
-
johndoe477744
- Beiträge: 3033
- Registriert: 01.01.1970 01:00
- Persönliche Nachricht:
So ist es.Und wenn während einer Verfolgungsjagd "und"ein wie auf Speed zu sein scheinender Ire einen 5minütigen Monolog hält auch noch das Handy klingelt...man,da konnte es schonmal hektisch werden.Hotohori hat geschrieben:Ja, bei GTA4 ging es mir ganz genauso, bin auch meist immer an den Straßenrand gefahren um die Untertitel auch lesen zu können, weil fahren und Untertitel lesen ist auf Dauer ohne verfahren oder direkt nem Crash nicht machbar. Viele Dialoge hab ich aber dennoch verpasst, weil z.B. wenn die Polizei hinter einem her war, konnte man nicht auch noch den Dialogen richtig folgen.n2deep hat geschrieben:Kann ich mit leben und ab und zu muss ich auch nicht lesen und verstehe
das in-englisch-gesprochene komplett.Bei GTA IV hätte ich mir aber z.B eine deutsche Sprachausgabe gewünscht,weil im Verlauf des gesamten Spiels einfach sehr, sehr viel geredet wird.
Wieviel angenehmer wäre da eine komplett deutsche Sprachausgabe gewesen?
So habe ich mir manchmal damit ausgeholfen,dass ich z.B bei einigen Autofahrten bei denen viel gesprochen wurde und das kam ja nicht selten vor,einfach mal kurz rechts ran gefahren bin bis die Unterhaltung beendet war um alles mitzubekommen und nichts zu verpassen,sprich, um wenn nötig, alles das ,was ich evtl.nicht verstanden hätte,in Ruhe lesen zu können.
Ja,eine deutsche Sprachausgabe hätte ich hier als sehr angenehm empfunden(natürlich aber auch nur dann,wenn sie gut umgesetzt worden wäre) und zeitsparend wäre es auch gewesen.
Einige englisch Liebhaber hier würden natürlich sofort protestieren, wenn wir eine deutsche Sprachausgabe bei GTA4 verlangen würden, weil die englische nun mal sehr gut ist, aber vieles nicht richtig zu verstehen zerstört genauso den Flair des Spiels, dann doch lieber komplett in Deutsch, dafür kriegt man aber auch wirklich jede Story richtig mit.
- -Matt-
- Beiträge: 10902
- Registriert: 03.01.2006 15:03
- User ist gesperrt.
- Persönliche Nachricht:
-
johndoe477744
- Beiträge: 3033
- Registriert: 01.01.1970 01:00
- Persönliche Nachricht:
-
Arkune
- Beiträge: 10699
- Registriert: 24.09.2002 17:58
- Persönliche Nachricht:
Der Platz ist nicht das Problem , außer man heißt Kojima und muss Dolby True HD verwenden, und es gibt seit dem Erscheinen der XBox (ja die erste Xbox!) sehr viele multilinguale Spiele.
Wer die Systemsprache der Xbox ändert, sei es nun die 360 oder die alte, ändert in so gut wie allen Fällen auch die Spielsprache.
Wer die Systemsprache der Xbox ändert, sei es nun die 360 oder die alte, ändert in so gut wie allen Fällen auch die Spielsprache.
