Horror Kid hat geschrieben:Humor ist ja immer schwierig zu übersetzen aber bei den Simpsons gelingt ihnen das doch noch ziemlich gut.
Aber nicht in den früheren Staffeln. Die sind zwar besser synchronisiert als diverse aktuellen Serien, aber zu viele Witze wurden 1:1 übersetzt und sind auf deutsch einfach nicht witzig, weil sie null Sinn machen. Da lacht man erst darüber, wenn man es in Gedanken zurückübersetzt hat.
In Seinfeld hat man versucht, andere Witze einzubauen, um nicht denselben Fehler zu begehen. Leider sind diese Witze bisweilen sehr schlecht und passen kaum zum Niveau der Serie.
Zugegeben, Wortwitze kann man wohl i.d.R.
nicht übersetzen. Man muss sie
ersetzen und da wird's sehr, sehr schwierig, den richtigen Humor zu treffen.