Marobod hat geschrieben: ↑27.07.2017 15:26
Ich bin ja der letzte,der deutsche Synchros uebel findet, aber die Elder Scrolls spiele ich auf englisch,wohl aus Gewohnheit zum einen (hab mit Daggerfall angefangen) und zum Anderen,weil sie es bei Beth irgendwie nie ganz so ueberzeugend hinbekommen , trotz deutschen Synchron-Studio(Skyrim zB : Cyrodiil --> SSirro diil gesprochen--> deutsche Synchro : Tsüroh die iel, da sind meine Ohren zusammengeklappt XD)
Hab da damals nen Podcast mit äh GameStar glaub ich und dem Leiter der Übersetzung / Lokalisierung gehört. Wenn ich mich richtig erinnere, war das wohl ein ziemliches Mammutsprojekt. Nicht nur wegen der Textmenge, sondern weil auch erst einmal grundsätzliche Fragen geklärt werden musste, über die man sich im Team nicht einig war. Darunter gehörte u.a. die Aussprache, aber auch ob man die Namen der Ortschaften und Landstriche eindeutscht oder nicht. Um die Kontinuität zu wahren, hat man sich übrigens für eine Eindeutschung entschieden. Aus dem gleichen Grund, ist Morrowind die einzige Provinz, die ihren englischen Namen behalten durfte.
Aber grundsätzlich: Es ist ein Fantasiewort einer Fantasiesprache. Solange es einheitlich ausgesprochen wird, passt es.
Ansonsten hat Skyrim eh nen Joker bei der Vertonung. Da ist so viel gesprochener Text drin, dass die Hälfte davon nicht ganz so prall klingt (deutsch & englisch) verwundert mich da nicht.
Ansonsten finde ich, dass man das was die Amerikaner auf Deutsch sagen im Deutschen nicht "übersetzen" sollte. Wenn dies das neue amerikanische Deutsch der Besetzungsmacht ist, dann sollte das auch als Stilmittel so stehen bleiben.
Also zum einen "muss" es umgeschrieben werden, da man ja das böse F-Wort u.ä. nicht erwähnen darf. Zum anderen soll es umgeschrieben werden, wenn es stilistisch einfach nur mies ist.
Blödes Beispiel: Wenn du im Restaurant ne versalzene Suppe bekommst, futterst du sie ja auch nicht auf und sagst dir "Wenn dies so ist, wie der hiesige Koch die Suppe kocht, sollte das als Geschmacksmittel auch so erhalten bleiben"
WENN es sich um den Kommandanten um eine Person handelt, die mit ihrem Deutsch Probleme hat, DANN dürfte es stehen bleiben. Aber das ist in diesem Kontext nicht erkenntlich. Im Gegenteil: Wenn er mit seinem Deutsch Probleme hat, wäre er sicherlich kein Kommandant sondern würde sich "freiwillig" zum Nachhilfeunterricht melden.