LP 90 hat geschrieben:Und die "Japan-only"-Audio Fraktion ist mal wieder auf den Barrikaden, beschimpft Atlus und die VA´s , will aber selber nicht Japanisch lernen...
Naja, es muss nicht "Japan-
only" sein.
Ich wäre froh, wenn ich zwischen Japanisch und Englisch wählen könnte.
Ausserdem sind Japanische Audiospuren & Englische Untertitel eine sehr effektive Art, Japanisch zu lernen. "will aber selber nicht Japanisch lernen" ist also etwas unfair, wenn einige unter ihnen
genau so Japanisch lernen.
Was mich persönlich anbelangt: Ich lerne gerade Japanisch, und werde mir in wenigen Tagen die Japanische Version aus dem PSN kaufen und herunterladen.
Darüber hinaus habe ich die Englische Version vorbestellt.
LP 90 hat geschrieben:Die Sache ist die, dass einfach pauschal behauptet wird von denen, dass sogar die guten persona dubs einfach nur scheiße sind...
Das einzige, was ich an der Englischen Sprachausgabe von Persona Spiele bemängle, ist wenn Japanische Wörter oder Namen erwähnt werden. Das klingt einfach grausam, kann man aber nicht vermeiden ohne Capcom-Level Übersetzungen zu betreiben (hallo, Ace Attorney).
Ich persönlich glaube dass die "Japan-only"-Audio Fraktion eher von anderen Spielen als Persona beeinflusst sind.
Ich habe gerade das neueste "Ace Attorney" gespielt. Prinzessin Rayfa soll angeblich 14 - 15 Jahre alt sein, ihre Stimme klingt aber wie die einer 25 - 35 jährigen Frau.
Dass die Japanische Tonspur immer besser klingt, stimmt auch nicht. Häufig tönt die Japanische Version besser, vermutlich weil die Japaner damit einfach mehr Erfahrung haben, aber es gibt auch Beispiele, wo die Englische Tonspur besser klingt, z.B. Metal Gear Solid (zumindest Ground Zeroes).
Trotzdem hätte ich gerne eine Option zwischen Japanisch und Englisch.