Im offiziellen PlayStation-Blog geht Senior-Producer Jason Schroeder ein wenig auf seine Zusammenarbeit mit Matt Stone und Trey Parker ein. Das Action-Rollenspiel South Park: Die rektakuläre Zerreißprobe soll sich zwar wie ein spielbarer Teil der Zeichentrick-Serie anfühlen, bei der Arbeit an den Gags gebe es aber entscheidende Unterschiede. Während die Produktion des Cartoons vom Zeitdruck geprä...
Hier geht es zur News South Park: Die rektakuläre Zerreißprobe: Ubisoft erläutert knifflige Unterschiede beim Timing der Gags
South Park: Die rektakuläre Zerreißprobe: Ubisoft erläutert knifflige Unterschiede beim Timing der Gags
Moderatoren: Moderatoren, Redakteure
- 4P|BOT2
- Beiträge: 149236
- Registriert: 10.07.2002 12:27
- Persönliche Nachricht:
- adventureFAN
- Beiträge: 6985
- Registriert: 13.04.2011 16:57
- Persönliche Nachricht:
Re: South Park: Die rektakuläre Zerreißprobe: Ubisoft erläutert knifflige Unterschiede beim Timing der Gags
Der deutsche Titel... ich komm nicht drüber hinweg x]
- rekuzar
- Beiträge: 1414
- Registriert: 27.09.2008 16:17
- Persönliche Nachricht:
Re: South Park: Die rektakuläre Zerreißprobe: Ubisoft erläutert knifflige Unterschiede beim Timing der Gags
Gefällt mir sogar besser als das Original xD
-
WhatdaFuq
- Beiträge: 18
- Registriert: 20.09.2013 18:53
- Persönliche Nachricht:
Re: South Park: Die rektakuläre Zerreißprobe: Ubisoft erläutert knifflige Unterschiede beim Timing der Gags
Besser als das Original?!
"the fractured but whole" ist so genial ausgedacht und passend, dass ich mich fast eingepinkelt hätte. Dagegen ist die "rektakuläre Zerreissprobe" einfach nur anmaßend schlecht. Ich wünschte mir auch bei manchem Film, dass der Original-Titel einfach übernommen wird.
"the fractured but whole" ist so genial ausgedacht und passend, dass ich mich fast eingepinkelt hätte. Dagegen ist die "rektakuläre Zerreissprobe" einfach nur anmaßend schlecht. Ich wünschte mir auch bei manchem Film, dass der Original-Titel einfach übernommen wird.
- Bedameister
- Beiträge: 19413
- Registriert: 22.02.2009 20:25
- Persönliche Nachricht:
Re: South Park: Die rektakuläre Zerreißprobe: Ubisoft erläutert knifflige Unterschiede beim Timing der Gags
Ja, aber wie hättest du es besser übersetzt? Ich finde man kann diesen Titel einfach nicht gut übersetzen. Vondemher ist "Die rektakuläre Zerreißprobe" denke ich schon mit die beste Lösung.WhatdaFuq hat geschrieben:Besser als das Original?!
"the fractured but whole" ist so genial ausgedacht und passend, dass ich mich fast eingepinkelt hätte. Dagegen ist die "rektakuläre Zerreissprobe" einfach nur anmaßend schlecht. Ich wünschte mir auch bei manchem Film, dass der Original-Titel einfach übernommen wird.
Einfach den englischen Titel behalten wäre natürlich die beste Wahl gewesen (auch wenn viele den Witz nicht kapieren würden)
-
WhatdaFuq
- Beiträge: 18
- Registriert: 20.09.2013 18:53
- Persönliche Nachricht:
Re: South Park: Die rektakuläre Zerreißprobe: Ubisoft erläutert knifflige Unterschiede beim Timing der Gags
Wie du schon sagst - kann man gar nicht übersetzen, also behält man den Original-Titel. Und öffnet in Unkenntnis eben drölfzig Freds und fragt nach, was das bedeuten soll. Wir leben in kommunikativen Zeiten!
- adventureFAN
- Beiträge: 6985
- Registriert: 13.04.2011 16:57
- Persönliche Nachricht:
Re: South Park: Die rektakuläre Zerreißprobe: Ubisoft erläutert knifflige Unterschiede beim Timing der Gags
Jetzt pinkelt euch doch net ein. Ich find den deutschen Titel super. Passt auch gut zu South Park.
- Xyt4n
- Beiträge: 1620
- Registriert: 16.10.2010 17:36
- Persönliche Nachricht:
Re: South Park: Die rektakuläre Zerreißprobe: Ubisoft erläutert knifflige Unterschiede beim Timing der Gags
Hört sich sehr gut an! Den ersten Teil habe ich wegen dem schwierigen beschaffen der komplett unzensierten Versionen nicht gespielt, aber wenn der zweite gleich gut wird wie der erste, bin ich dabei! Die tolle Engine steht ja schon und vereinfacht das ganze.
