TV-Mario Lou Albano verstorben

Hier findet ihr die entsprechenden Kommentare - inkl. Link zur News!

Moderatoren: Moderatoren, Redakteure

prowler250
Beiträge: 216
Registriert: 08.05.2007 16:30
Persönliche Nachricht:

Beitrag von prowler250 »

Gute deutsche Synchro hin oder her.
Die Leute die einen Film/Serie/Spiel oder sonstwas machen tuen das in der Originalsprache.
Das heisst automatisch, dass dies das is was bewertet werden sollte.
Eine deutsche Synchro....und sei sie noch so gut....gibt NIEMALS! den Inhalt so wieder wie er von den Machern gedacht war.
In dem Moment wo etwas in eine andere Sprache übersetzt wird, wird es schon "verfälscht", da kann es noch so gut sein.
Nur weil wir in einem Land leben, in dem uns nicht zugetraut wird Filme auf englisch zu schauen (ich würde mir mal nen deutschen Sender wünschen, der Filme im Originalton mit Untertiteln bietet), und uns alles meist mehr schlecht als recht synchronisiert wird, muss man sich net auflehnen wenn jemand dem Originalprodukt in seiner ganzen Form mehr Respekt gegenüberbringt wie den "verwässerten" Synchros.

Meist kommt das doch von Leuten die nur mal kurz ins Original hören....merken...oh,das klingt aber merkwürdig (in Wirklichkeit nur ungewohnt weil man die "Fälschung" besser kennt) und dann sagen, die deutsche Synchro is ja soooo viel besser.
Das gibt es tatsächlich!....Keine Frage...ist aber nichtsdestotrotz immer nur die Ausnahme die die Regel bestätigt.

Wer etwas anderes behauptet ist es einfach nur gewohnt die deutschen Synchros zu schauen und macht sich kaum die Mühe Filme in ihrer Gänze mal im Original zu schauen und zwar BEVOR man die deutsche Synchro kennt.

Man muss erst das Original hören...dann die Synchro....wer es umgekehrt macht vergleicht das Original an der Synchro und nicht umgekehrt....
Benutzeravatar
Sir Richfield
Beiträge: 17249
Registriert: 24.09.2007 10:02
Persönliche Nachricht:

Beitrag von Sir Richfield »

KleinerMrDerb hat geschrieben:Die Piepsstimme vieler Hollywoodstars kommt zu 90% vom PAL speedup!
Wird der in Interviews auch gespeeded? *g*
[/quote]Ein Glück hat dieser Schwachsinn mit dem HD Zeitalter ein Ende gefunden :-)[/quote]
Dafür gibt es einen Haufen neuen Schwachsinn... Und regionalcodes gibt es doch immer noch, oder?
Benutzeravatar
KleinerMrDerb
Beiträge: 3740
Registriert: 29.07.2004 14:08
Persönliche Nachricht:

Beitrag von KleinerMrDerb »

Sir Richfield hat geschrieben:
Die Piepsstimme vieler Hollywoodstars kommt zu 90% vom PAL speedup!
Wird der in Interviews auch gespeeded? *g*
Alles was in den USA (NTSC) aufgenommen wurde und dann bei uns ausgestrahlt wird (PAL) ist um diese 4% schneller
Dafür gibt es einen Haufen neuen Schwachsinn... Und regionalcodes gibt es doch immer noch, oder?
Ja es gibt noch Regionalcodes aber diese werden nur von den wenigsten angewendet!
Laut Wikipedia sind 70% aller BD medien RegionFree

Mehr schwachsinn sollte es nicht geben oder fällt dir noch was wein :lol:
Benutzeravatar
GoreFutzy
Beiträge: 4269
Registriert: 05.09.2006 07:42
Persönliche Nachricht:

Beitrag von GoreFutzy »

Ich hab zwar keine Ahnung, was du gemacht hast, aber trotzdem;
Willkommen im Paradies, Lou.
Benutzeravatar
E-G
Beiträge: 23148
Registriert: 24.06.2006 08:23
Persönliche Nachricht:

Beitrag von E-G »

KleinerMrDerb hat geschrieben:
Sir Richfield hat geschrieben:
Die Piepsstimme vieler Hollywoodstars kommt zu 90% vom PAL speedup!
Wird der in Interviews auch gespeeded? *g*
Alles was in den USA (NTSC) aufgenommen wurde und dann bei uns ausgestrahlt wird (PAL) ist um diese 4% schneller
und warum ist die dann auch aufm pc so hoch? und jetzt sag nich der pc beschleunigt das auch... ;)

das hatte ich noch vergessen, da es ja vor allem um die synchro von cartoons geht/ging:

nehmt euch ne anime dvd, egal welcher, und dann guckt es euch auf deutsch, englisch und japanisch an. das mim japanischen ton keine mithalten kann is klar, aber die deutsche is der englischen meilenweit vorraus, da englische synchron sprecher bei sowas absolut motivationslos und langweilig wirken.
und jetzt zieh ich mir mal die mario episoden in englisch und deutsch rein um zu vergleichen.
Benutzeravatar
Sir Richfield
Beiträge: 17249
Registriert: 24.09.2007 10:02
Persönliche Nachricht:

Beitrag von Sir Richfield »

E-G hat geschrieben:nehmt euch ne anime dvd, egal welcher, und dann guckt es euch auf deutsch, englisch und japanisch an. das mim japanischen ton keine mithalten kann is klar, aber die deutsche is der englischen meilenweit vorraus, da englische synchron sprecher bei sowas absolut motivationslos und langweilig wirken.
Du hast Excel Saga wohl nicht gesehen? *g*

Gut, im Direktvergleich kenne ich jetzt nur Ghost in the Shell. Für mich als Mitteleuropäer klingen die Japaner eh alle gleich, da halte ich mich mit Meinung zurück.
Und die Deutsche und die Englische... tun sich nicht viel, aber da finde ich die Deutsche etwas angenehmer. (Auch wenn wir hier das Original nicht mit der Synchro vergleichen...)

Btw, wenn ihr mal richtig lachen wollt: Men of War in Englisch spielen. Ist so ein russisches RTS.
- Dicker, russischer Akzent.
- Keine Ahnung vom Klangbild der englischen Sprache
- Keine Ahnung, worum es in dem Text geht
- Nicht genug Geld, sich irgendwie anzustrengen.
- Wahrscheinlich den Facility Manager vor's Micro gezogen.
= Horrible Betonung, ein unfreiwilliges Lachfest.

(Ähnlich war es mit Space Wolfs. Das konnte man auch nur Deutsch spielen.)
Benutzeravatar
E-G
Beiträge: 23148
Registriert: 24.06.2006 08:23
Persönliche Nachricht:

Beitrag von E-G »

http://www.youtube.com/watch?v=fs3lZGcfPac
da hast du nen netten direkt vergleich, zwar kein gutes beispiel aber es zeigt schon die richtung...
Benutzeravatar
Levi 
Beiträge: 44988
Registriert: 18.03.2009 15:38
Persönliche Nachricht:

Beitrag von Levi  »

Sir Richfield hat geschrieben:
E-G hat geschrieben:nehmt euch ne anime dvd, egal welcher, und dann guckt es euch auf deutsch, englisch und japanisch an. das mim japanischen ton keine mithalten kann is klar, aber die deutsche is der englischen meilenweit vorraus, da englische synchron sprecher bei sowas absolut motivationslos und langweilig wirken.
Du hast Excel Saga wohl nicht gesehen? *g*
Excel Saga ist sprachlich sowieso ne eigene Welt ;)

Aber ansonsten muss ich E-G mehr oder weniger recht geben:

Manchmal kommt es wirklich zu Szenen, wo die Deutsche Übersetzung einfach besser wird, als es im Original gedacht war. selten, dass es nen Ganzer Film, oder gar ne ganze Serie ist, aber es gibt halt diese Momente :D

aber das "Anime"-Beispiel sollte man da rauslassen.
man muss immer bedenken wie die meisten Übersetzungen speziell bei Animes entstehen:

Japanisch --> zu englisch ...
von englisch -> zu so ziemlich jeder anderen Sprache (auch deutsch)

damit ist unsere übersetzung, getreu dem "stille Post"-Prinzip meist km weiter davon entfernt, noch etwas mit dem original zu tun zu haben.

dass wir meist einfach die motivierteren Synchronssprecher haben, ist einfach ein Glücksfall. an den Skripten liegt es aber meist defintiv nicht :D

wer erinnert sich nicht mit kraus an: "Pumpernickel" ... BAUMKUCHEN! .. verdammt ... BAUMKUCHEN!!!!

argh .... irgendwie bin ich jetzt leicht abgeschweift ... worum gings nochmal?
Benutzeravatar
Sir Richfield
Beiträge: 17249
Registriert: 24.09.2007 10:02
Persönliche Nachricht:

Beitrag von Sir Richfield »

Darum, dass der ehemalige Wrestler, der zusammen mit Danny Wells in einer alten Serie zu Nintendospiel-Cartoons die Hauptrolle gespielt hat, gestorben ist.
Benutzeravatar
KleinerMrDerb
Beiträge: 3740
Registriert: 29.07.2004 14:08
Persönliche Nachricht:

Beitrag von KleinerMrDerb »

E-G hat geschrieben:
KleinerMrDerb hat geschrieben: Alles was in den USA (NTSC) aufgenommen wurde und dann bei uns ausgestrahlt wird (PAL) ist um diese 4% schneller
und warum ist die dann auch aufm pc so hoch? und jetzt sag nich der pc beschleunigt das auch... ;)
Verstehe jetzt nich den zusammenhang -.-

Egal wo du einen PAL Film anschaust ist er schneller als NTSC
Die Beschleunigung ist ja schon auf der DVD mit drauf und entsteht nicht erst im Player oder PC

NTSC läuft mit 29,97 Bildern pro Sekunde
PAL mit 25 Bildern
Kinofilme laufen original mit 24 Bildern

Bei einer Zahl X an Bildern pro Film wird PAL das rennen IMMER gewinnen :lol: