Ich kann hier eine Entwarnung für die geben, denen die englische Sprachausgabe eher am Herzen liegt (meine Wenigkeit gehört auch dazu).
Ich habe die Demo gespielt und bei den Optionen kann man diesmal ganz bequem Sprach- als auch Textausgabe verändern. Also Text: Deutsch und Audio: Englisch etc.
Was ich persönlich auch gut finde: Man kann diesmal sogar einstellen, dass Shepard und Konsorten die Helme ausgeblendet bekommen, sobald man sich im Dialog befindet.
Mass Effect 3: Die deutschen Synchronsprecher
Moderatoren: Moderatoren, Redakteure
- Solid Sn4ke
- Beiträge: 275
- Registriert: 21.01.2009 01:33
- Persönliche Nachricht:
-
iMaple
- Beiträge: 70
- Registriert: 19.05.2011 21:47
- Persönliche Nachricht:
Kommentar
Alterseinschränkung M = 18 Jahre = Englischkenntnisse vorhanden
Nein im Ernst, warum tun sie das? Ich habe noch nie ein Rollenspiel/Shooter/Spiel mit Sprachausgabe gespielt wo mir die deutsche Synchro auch nur ein bisschen gefallen hat.
Nein im Ernst, warum tun sie das? Ich habe noch nie ein Rollenspiel/Shooter/Spiel mit Sprachausgabe gespielt wo mir die deutsche Synchro auch nur ein bisschen gefallen hat.
- Battlefish0711
- Beiträge: 553
- Registriert: 06.11.2009 17:16
- Persönliche Nachricht:
Re: Mass Effect 3: Die deutschen Synchronsprecher
Hier kann man mal ein wenig Probe hören. Sind ein paar Sprecher/innen aus ME3 dabei. Find die Besetzung gar nicht mal so schlimm.
http://www.sprecherforscher.de/71/tanja-dohse/
Hoffe aber, dass die Spracheinstellung, wie sie in der Demo vorhanden ist, auch beibehalten wird. Das ist doch deutlich einfacher und angenehmer als der umständliche Weg in ME2^^
http://www.sprecherforscher.de/71/tanja-dohse/
Hoffe aber, dass die Spracheinstellung, wie sie in der Demo vorhanden ist, auch beibehalten wird. Das ist doch deutlich einfacher und angenehmer als der umständliche Weg in ME2^^
- Masta Mace
- Beiträge: 3138
- Registriert: 24.03.2010 18:10
- Persönliche Nachricht:
Re: Mass Effect 3: Die deutschen Synchronsprecher
Viele meinen ja, das sie auch bei Games die Originalsynchro bevorzugen. Bei Filmen versteh ich das ja, da sind das sind echte Menschen mit ihrer echten Stimme. Aber wie kann es bei nem Videogame ne "Originalsynchro" geben? Bitte da mal um Aufklärung. ^^
- Pyoro-2
- Beiträge: 28311
- Registriert: 07.11.2008 17:54
- Persönliche Nachricht:
Re: Mass Effect 3: Die deutschen Synchronsprecher
Glaubst bei games wird nix einfach nur idiotisch wörtlich übersetzt und dann unter großem Zeitdruck und möglichst billig synchronisiert, oder was? ^^
- SithlordDK
- Beiträge: 291
- Registriert: 06.10.2006 15:25
- Persönliche Nachricht:
Re: Mass Effect 3: Die deutschen Synchronsprecher
Auch bei Spielen sprechen echte Menschen mit echten Stimmen (auch wenn es sich bei vielen deutschen Synchros nicht so anhört ^^)... wenn die Spiele in den USA entwickelt werden, wird der text hier halt auch einfach nur übersetzt wie bei Filmen/Serien und Co. meist wird ja nicht mal auf Lippensynchronität geachtet (obwohl das bei nem Spiel wohl deutlich leichter anzupassen wäre als beim FilmMasta Mace hat geschrieben:Viele meinen ja, das sie auch bei Games die Originalsynchro bevorzugen. Bei Filmen versteh ich das ja, da sind das sind echte Menschen mit ihrer echten Stimme. Aber wie kann es bei nem Videogame ne "Originalsynchro" geben? Bitte da mal um Aufklärung. ^^
- Kuttentroll
- Beiträge: 1235
- Registriert: 12.09.2007 22:58
- Persönliche Nachricht:
Re: Mass Effect 3: Die deutschen Synchronsprecher
Zudem wurde die Deutsche Syncro bei Spielen lange Zeit nicht ernst genommen.. sei es nur vom Budget her oder weil die Sprecher dachten "ist ja nur ein Videospiel"... Zudem kann Bioware die Syncro Qualität besser im original beurteilen ggf. noch wem austauschen oder sonstiges als z.B. bei ner deutschen syncro wo sie sich aufgrund der Sprachbarriere auf dritte verlassen müssen...
- Solid Sn4ke
- Beiträge: 275
- Registriert: 21.01.2009 01:33
- Persönliche Nachricht:
Re: Mass Effect 3: Die deutschen Synchronsprecher
Wie schon meine Vorredner "gesagt" haben, ist es bei Spielen wie Mass Effect, die aus amerikanischen Entwicklerstudios kommen, schon ein Unterschied wie Tag und Nacht. Das kann man schon alleine an der Lippensynchronität sehen, was mir zum Teil arg auf die Nerven geht. Beispiele: Arkham City - Hugo Strange (am Anfang besonders extrem), oder eben auch Mass Effect und wie sie nicht alle heißen.Masta Mace hat geschrieben:Viele meinen ja, das sie auch bei Games die Originalsynchro bevorzugen. Bei Filmen versteh ich das ja, da sind das sind echte Menschen mit ihrer echten Stimme. Aber wie kann es bei nem Videogame ne "Originalsynchro" geben? Bitte da mal um Aufklärung. ^^
Bei japanischen RPG's ist es bei mir so, dass ich halt Wert auf die jap. Sprachausgabe lege usw. Der Knackpunkt liegt auch bei den Wortwitzen oder gewissen Anspielungen die bei Übersetzungen, zum Teil, total untergehen.
Man merkt bei Vergleichen einfach die Qualität der Sprachausgabe, wenn sie auch aus dem Land kommt, in dem das Spiel entwickelt wurde. Wenn du die deutsche Sprachausgabe der Adventure Spiele aus dem Hause Daedalic kennst, merkst du, dass die Sprache einfach nicht umgeändert bzw. erst übersetzt werden muss, und dementsprechend einfach "freier" bzw. genauer klingt, und hier auch die Witze und Anspielungen viel besser rüber kommen, da Daedalic in Deutschland sesshaft ist.
Nachtrag: Skyrim spricht, was die Qualität bzw. die Anzahl allein an Synchronsprecher angeht, schon Bände. In der englischen Sprachausgabe an die 70 und im deutschen nicht mal 10. Wenn man bei Person X und Y die gleiche Stimme raushört aber nur die Tonhöhe verändert wurde, knickt das schon ein wenig die Athmosphäre. Aber gut, das ist auch alles eine Kostensache.
-
johndoe817043
- Beiträge: 546
- Registriert: 06.02.2009 19:05
- Persönliche Nachricht:
Re: Mass Effect 3: Die deutschen Synchronsprecher
Mass Effect wurde eigentlich immer professionell vertont, auch in der deutschen Version. Diese ist durchaus brauchbar und steht der Englischen kaum nach, zudem die meisten es ohne Untertitel sowieso nicht verstehen würden, und man sich dementsprechend mehr auf das Lesen konzentrieren muss. Hierbei bleibt bei der deutschen Synchronisation die Atmosphäre erhalten. Aber jedem das sein, ich verstehe nur nicht die Prinzipienreiter.
-
Angroth
- Beiträge: 138
- Registriert: 16.08.2006 11:42
- Persönliche Nachricht:
Re: Mass Effect 3: Die deutschen Synchronsprecher
Das kann natürlich ein Faktor sein. Aber der Sprecher aus ME2 hat die ganze Zeit unnötig gepresst gesprochen, selbst wenn es um ganz normale Gespräche ging. Klang fast so als sei er dauerhaft auf Coolness aus gewesen, weil er ja einen Computerspielcharakter beseelen sollte. Das kam einfach schrecklich rüber. Überzogen.mr.digge hat geschrieben:Hab Mass Effect nie richtig gespielt, aber kann es zum Teil auch nicht daran liegen, dass es schwieriger ist sich in eine Rolle hineinzuversetzen, wenn man nicht von Anfang an dabei war?
- XenolinkAlpha
- Beiträge: 1742
- Registriert: 04.01.2011 18:05
- Persönliche Nachricht:
Re: Kommentar
Geht mir genau so! Die Stimme aus dem 1. Teil war angenehm zu hören und strahlte dennoch die Kompetenz eines Anführers aus. Der Sprecher aus dem Nachfolger hingegen klang viel zu tief und eher nach Kettenraucher anstatt Commander.Primerp12 hat geschrieben:Und ich hatte schon Hoffnung, dass der männliche Shepard wieder den Sprecher aus Teil 1 bekommt....schade.
