Seite 1 von 1
MGS1 mit englischer Sprachausgabe?
Verfasst: 08.07.2010 07:49
von Ratze88
Hallo,
es gibt ja seit einer Weile Metal Gear Solid 1 im PSN.
Nun die Frage: Wenn ich mir die im dt. Store ziehe, hat die Version eine englische Sprachausgabe mit dt. Untertiteln (wie auch MGS 2-4)?
Und falls nicht: Gibt es eine Möglichkeit diese Version (Englisch + dt. Untertitel) zu bekommen?
Danke schonmal!!
Verfasst: 08.07.2010 07:58
von Der_Gulp
Puh, also bzgl. der Version im dt. Store kann ich dir nicht weiterhelfen (aber schon mal gut, dass du nen weiten Bogen um die wohl schlechteste Synchro der Videospielgeschichte machst!!!). ABER, wenn du dir bei ebay oder amazon ne UK- bzw. US-PSN-Card holst, kannst es dir auch besorgen. Brauchst dann natürlich noch nen passenden Account

Verfasst: 08.07.2010 08:59
von Thorgal
Normallerweise sollte es im deutschen Store mit deutscher Sprachausgabe sein, da es ja das einzige MGS überhaupt war, welches synchronisiert wurde. Ich würde allerdings eher zur englischen raten, denn die deutsche war mehr lächerlich als gelungen.
Insofern steht hier Qualität gegen deutsch. Englisch mit deutschen Untertiteln gibt es nicht, außer du kaufst das Remake für Gamecube.
Verfasst: 08.07.2010 16:42
von SK3LL
Dafür das das Spiel so alt ist, ist die Synchro ganz ok, das mal so am Rand. MGS1 ausem PSN ist in Deutsch, hab's neulich gezockt.
Verfasst: 08.07.2010 17:44
von Mindflare
SK3LL hat geschrieben:Dafür das das Spiel so alt ist, ist die Synchro ganz ok, das mal so am Rand.
Zu der Zeit gab es schon wirklich gute Synchros. Und die von MGS1 kommt nichtmal in die Nähe!
Verfasst: 08.07.2010 17:50
von $tranger
Die Synchro ist wirklich schlecht, allerdings hatte sie etwas unvergessliches xD
Außerdem wird viel durch die "früherwarallesbesser"-Rosarotbrille verschönert, ich musste das Spiel auch nochmal durchspielen (hab's hier auf deutsch), um zu sehen, wie trashig die Sprachausgabe war.
Man denke nur an den 'urdeutschen' Snake, der dann auch einmal mit MERÖÖÖL redet, oder an Psycho Mantis, Liquid und Octopus - welche alle drei grauenhaft vertont waren.
Verfasst: 08.07.2010 19:00
von 4lpak4
ich fand die synchro eigentlich grenzwertig ok.
aber was alles gekillt hat waren mei ling und liquid xD
man, liquid hört sich an wie ein kleines kind und von mei ling platzen einem die trommelflle.
psycho mantis und den colonel fand ich passabel. otakon war trashig aber irgendwie passend. die russin (natasha?) war irgendwie autentisch.
Verfasst: 09.07.2010 10:45
von ShinmenTakezo
bin am überlegen ob ich mir g-police hole ich hab das spiel und den nachfolger damals geliebt das blade runner inspierierte szenario und dann auch noch in der deutschen version die sprecher von harrison ford und clint eastwood
einfach nur genial
aber ich hab relativ viele uk spiele und überleg mir deshalb ob ich mir nicht ne uk karte holen soll weis jmd wo man die herbekommt damit ich auch den dlc aus dem uk store benutzen kann?
gruß
Verfasst: 09.07.2010 10:47
von SK3LL
Mindflare hat geschrieben:SK3LL hat geschrieben:Dafür das das Spiel so alt ist, ist die Synchro ganz ok, das mal so am Rand.
Zu der Zeit gab es schon wirklich gute Synchros. Und die von MGS1 kommt nichtmal in die Nähe!
Die Qualität der Synchro ist absolut in Ordnung, bloss passen die Stimmen nicht wirklich zu den Figuren, aber das ist was anderes.
Verfasst: 09.07.2010 10:55
von Mindflare
SK3LL hat geschrieben:Mindflare hat geschrieben:SK3LL hat geschrieben:Dafür das das Spiel so alt ist, ist die Synchro ganz ok, das mal so am Rand.
Zu der Zeit gab es schon wirklich gute Synchros. Und die von MGS1 kommt nichtmal in die Nähe!
Die Qualität der Synchro ist absolut in Ordnung, bloss passen die Stimmen nicht wirklich zu den Figuren, aber das ist was anderes.
Genau das gehört für mich auch zu einer Synchro. Was soll denn sonstst für die Qualität sprechen, wenn es zu der Zeit nicht mal Lippensynchronität gab? Zudem sind gerade Mei Ling, Liquid und die Standardwache absolut schlecht gesprochen. Die Übersetzung wurde ordentlich durchgeführt, das würde ich aber nicht unter Synchro verstehen.
Verfasst: 09.07.2010 14:41
von Bloody Sn0w
Dass die Synchro scheiße ist, ist das doch allgemein anerkannt. Man kann sich auch jederzeit auf YouTube selbst davon überzeugen. Ich empfehle den Psycho Mantis Abschnitt. Da hat man Snake, Meryl, Naomi, Campbell und Mantis situationsbedingt in Schlechtsform.
http://www.youtube.com/watch?v=emnVXdvRA6I
Da passt einfach nichts, weder die meisten Stimmen (kleinstes Problem), noch die Prosodie und auch einige Übersetzungen sind fragwürdig, angefangen bei der deutschen Eigenheit des Siezen/Duzen.
Verfasst: 09.07.2010 14:48
von Mindflare
@Bloody Sn0w:
OMG, so schlimm hatte ich das nicht in Erinnerung. Allerdings habe ich diese Fassung auch nur bei Freunden "bewundern" können. Selbst habe ich die US-Version gespielt, da die EU-Fassung ja damals nie zeitgleich kam.
Verfasst: 09.07.2010 17:40
von ShinmenTakezo
unfassbar...
die englische synchro ist ungefähr in bis zu 99.9% aller games immer besser
ausnahme: g-police deutsche sprecher von harrison ford und clint eastwood
der rest unglaubliche scheisse selbst heute noch
Verfasst: 10.07.2010 11:17
von Thorgal
ShinmenTakezo hat geschrieben:unfassbar...
die englische synchro ist ungefähr in bis zu 99.9% aller games immer besser
Dann solltest du dir mal MGS1 in japanischer Sprache ansehen. Würdest dich wundern wie extrem gut die Stimmen zu den Charaktären gepasst sind, man perfekte Lipsync erlebt und vor allem absolut passende Stimmung in den Stimmen immer passend zur Situation bemerkbar ist. Das zieht die Atmosphere in einem Spiel schon gewaltig hoch... und das selbst, wenn man nix versteht...
Bei MGS1 war es vor allem die Tatsache, das Konami damals einen riesen Rummel um die deutsche Synchro betrieben hat und laut eigenen Aussagen eine sehr hohe Summe dafür springen ließ. Da war es doch schon enorm enttäuschedn, was trotzt gut bezahlter Sprecher und finanziellem Aufwand bei heraus kam.
Verfasst: 10.07.2010 11:25
von ShinmenTakezo
sry mein satz hätte noch ein bissle weitergehen müssen
...die englische synchro ist ungefähr in bis zu 99.9% aller games immer besser
als die deutsche version
deshalb hab ich ja auch g-police mit den deutschen sprechern hervorgehoben und japanische spiele zock ich nie aber glaub ich dir gerne wenn ich an animes denke und wie gut die synchronisiert sind
aber nochma zu g-police und der dt. fassung ich bin ein fan von blade runner und als dann in g-police die deutsche stimme von ihm kam in diesem blade runner inspirierten szenario
http://www.youtube.com/watch?v=NQ2sIcU7bCI ab 4.25 anschauen einfach nur super

später kommt die synchronstimme von clint eastwood dazu und ich muss sagen wenn man sieht wer die stimme hat passt sie einfach
die englischen stimmen hören sich quasi identisch an aber einfach der bonus dass es die stimme von harrison ford (hauptdarsteller von blade runner) im deutschen ist ist schon genial
gruß