MGS1 mit englischer Sprachausgabe?
Moderatoren: Moderatoren, Redakteure
-
- Beiträge: 32
- Registriert: 11.12.2007 22:50
- Persönliche Nachricht:
MGS1 mit englischer Sprachausgabe?
Hallo,
es gibt ja seit einer Weile Metal Gear Solid 1 im PSN.
Nun die Frage: Wenn ich mir die im dt. Store ziehe, hat die Version eine englische Sprachausgabe mit dt. Untertiteln (wie auch MGS 2-4)?
Und falls nicht: Gibt es eine Möglichkeit diese Version (Englisch + dt. Untertitel) zu bekommen?
Danke schonmal!!
es gibt ja seit einer Weile Metal Gear Solid 1 im PSN.
Nun die Frage: Wenn ich mir die im dt. Store ziehe, hat die Version eine englische Sprachausgabe mit dt. Untertiteln (wie auch MGS 2-4)?
Und falls nicht: Gibt es eine Möglichkeit diese Version (Englisch + dt. Untertitel) zu bekommen?
Danke schonmal!!
- Der_Gulp
- Beiträge: 152
- Registriert: 02.10.2008 12:30
- Persönliche Nachricht:
Puh, also bzgl. der Version im dt. Store kann ich dir nicht weiterhelfen (aber schon mal gut, dass du nen weiten Bogen um die wohl schlechteste Synchro der Videospielgeschichte machst!!!). ABER, wenn du dir bei ebay oder amazon ne UK- bzw. US-PSN-Card holst, kannst es dir auch besorgen. Brauchst dann natürlich noch nen passenden Account 

-
- Beiträge: 676
- Registriert: 04.04.2010 14:20
- Persönliche Nachricht:
Normallerweise sollte es im deutschen Store mit deutscher Sprachausgabe sein, da es ja das einzige MGS überhaupt war, welches synchronisiert wurde. Ich würde allerdings eher zur englischen raten, denn die deutsche war mehr lächerlich als gelungen.
Insofern steht hier Qualität gegen deutsch. Englisch mit deutschen Untertiteln gibt es nicht, außer du kaufst das Remake für Gamecube.
Insofern steht hier Qualität gegen deutsch. Englisch mit deutschen Untertiteln gibt es nicht, außer du kaufst das Remake für Gamecube.
- $tranger
- Beiträge: 12375
- Registriert: 07.08.2008 20:30
- Persönliche Nachricht:
Die Synchro ist wirklich schlecht, allerdings hatte sie etwas unvergessliches xD
Außerdem wird viel durch die "früherwarallesbesser"-Rosarotbrille verschönert, ich musste das Spiel auch nochmal durchspielen (hab's hier auf deutsch), um zu sehen, wie trashig die Sprachausgabe war.
Man denke nur an den 'urdeutschen' Snake, der dann auch einmal mit MERÖÖÖL redet, oder an Psycho Mantis, Liquid und Octopus - welche alle drei grauenhaft vertont waren.
Außerdem wird viel durch die "früherwarallesbesser"-Rosarotbrille verschönert, ich musste das Spiel auch nochmal durchspielen (hab's hier auf deutsch), um zu sehen, wie trashig die Sprachausgabe war.
Man denke nur an den 'urdeutschen' Snake, der dann auch einmal mit MERÖÖÖL redet, oder an Psycho Mantis, Liquid und Octopus - welche alle drei grauenhaft vertont waren.
- 4lpak4
- Beiträge: 2773
- Registriert: 26.08.2009 15:55
- Persönliche Nachricht:
ich fand die synchro eigentlich grenzwertig ok.
aber was alles gekillt hat waren mei ling und liquid xD
man, liquid hört sich an wie ein kleines kind und von mei ling platzen einem die trommelflle.
psycho mantis und den colonel fand ich passabel. otakon war trashig aber irgendwie passend. die russin (natasha?) war irgendwie autentisch.
aber was alles gekillt hat waren mei ling und liquid xD
man, liquid hört sich an wie ein kleines kind und von mei ling platzen einem die trommelflle.
psycho mantis und den colonel fand ich passabel. otakon war trashig aber irgendwie passend. die russin (natasha?) war irgendwie autentisch.
- ShinmenTakezo
- Beiträge: 5320
- Registriert: 29.07.2004 23:04
- Persönliche Nachricht:
bin am überlegen ob ich mir g-police hole ich hab das spiel und den nachfolger damals geliebt das blade runner inspierierte szenario und dann auch noch in der deutschen version die sprecher von harrison ford und clint eastwood
einfach nur genial
aber ich hab relativ viele uk spiele und überleg mir deshalb ob ich mir nicht ne uk karte holen soll weis jmd wo man die herbekommt damit ich auch den dlc aus dem uk store benutzen kann?
gruß
einfach nur genial
aber ich hab relativ viele uk spiele und überleg mir deshalb ob ich mir nicht ne uk karte holen soll weis jmd wo man die herbekommt damit ich auch den dlc aus dem uk store benutzen kann?
gruß
- SK3LL
- Beiträge: 16334
- Registriert: 23.05.2006 15:45
- Persönliche Nachricht:
Die Qualität der Synchro ist absolut in Ordnung, bloss passen die Stimmen nicht wirklich zu den Figuren, aber das ist was anderes.Mindflare hat geschrieben:Zu der Zeit gab es schon wirklich gute Synchros. Und die von MGS1 kommt nichtmal in die Nähe!SK3LL hat geschrieben:Dafür das das Spiel so alt ist, ist die Synchro ganz ok, das mal so am Rand.
- Mindflare
- Beiträge: 3744
- Registriert: 26.09.2008 10:13
- Persönliche Nachricht:
Genau das gehört für mich auch zu einer Synchro. Was soll denn sonstst für die Qualität sprechen, wenn es zu der Zeit nicht mal Lippensynchronität gab? Zudem sind gerade Mei Ling, Liquid und die Standardwache absolut schlecht gesprochen. Die Übersetzung wurde ordentlich durchgeführt, das würde ich aber nicht unter Synchro verstehen.SK3LL hat geschrieben:Die Qualität der Synchro ist absolut in Ordnung, bloss passen die Stimmen nicht wirklich zu den Figuren, aber das ist was anderes.Mindflare hat geschrieben:Zu der Zeit gab es schon wirklich gute Synchros. Und die von MGS1 kommt nichtmal in die Nähe!SK3LL hat geschrieben:Dafür das das Spiel so alt ist, ist die Synchro ganz ok, das mal so am Rand.
- Bloody Sn0w
- Beiträge: 5838
- Registriert: 10.02.2007 23:13
- Persönliche Nachricht:
Dass die Synchro scheiße ist, ist das doch allgemein anerkannt. Man kann sich auch jederzeit auf YouTube selbst davon überzeugen. Ich empfehle den Psycho Mantis Abschnitt. Da hat man Snake, Meryl, Naomi, Campbell und Mantis situationsbedingt in Schlechtsform.
http://www.youtube.com/watch?v=emnVXdvRA6I
Da passt einfach nichts, weder die meisten Stimmen (kleinstes Problem), noch die Prosodie und auch einige Übersetzungen sind fragwürdig, angefangen bei der deutschen Eigenheit des Siezen/Duzen.
http://www.youtube.com/watch?v=emnVXdvRA6I
Da passt einfach nichts, weder die meisten Stimmen (kleinstes Problem), noch die Prosodie und auch einige Übersetzungen sind fragwürdig, angefangen bei der deutschen Eigenheit des Siezen/Duzen.
- Mindflare
- Beiträge: 3744
- Registriert: 26.09.2008 10:13
- Persönliche Nachricht:
- ShinmenTakezo
- Beiträge: 5320
- Registriert: 29.07.2004 23:04
- Persönliche Nachricht:
-
- Beiträge: 676
- Registriert: 04.04.2010 14:20
- Persönliche Nachricht:
Dann solltest du dir mal MGS1 in japanischer Sprache ansehen. Würdest dich wundern wie extrem gut die Stimmen zu den Charaktären gepasst sind, man perfekte Lipsync erlebt und vor allem absolut passende Stimmung in den Stimmen immer passend zur Situation bemerkbar ist. Das zieht die Atmosphere in einem Spiel schon gewaltig hoch... und das selbst, wenn man nix versteht...ShinmenTakezo hat geschrieben:unfassbar...
die englische synchro ist ungefähr in bis zu 99.9% aller games immer besser
Bei MGS1 war es vor allem die Tatsache, das Konami damals einen riesen Rummel um die deutsche Synchro betrieben hat und laut eigenen Aussagen eine sehr hohe Summe dafür springen ließ. Da war es doch schon enorm enttäuschedn, was trotzt gut bezahlter Sprecher und finanziellem Aufwand bei heraus kam.
- ShinmenTakezo
- Beiträge: 5320
- Registriert: 29.07.2004 23:04
- Persönliche Nachricht:
sry mein satz hätte noch ein bissle weitergehen müssen
...die englische synchro ist ungefähr in bis zu 99.9% aller games immer besser als die deutsche version
deshalb hab ich ja auch g-police mit den deutschen sprechern hervorgehoben und japanische spiele zock ich nie aber glaub ich dir gerne wenn ich an animes denke und wie gut die synchronisiert sind
aber nochma zu g-police und der dt. fassung ich bin ein fan von blade runner und als dann in g-police die deutsche stimme von ihm kam in diesem blade runner inspirierten szenario
http://www.youtube.com/watch?v=NQ2sIcU7bCI ab 4.25 anschauen einfach nur super
später kommt die synchronstimme von clint eastwood dazu und ich muss sagen wenn man sieht wer die stimme hat passt sie einfach 
die englischen stimmen hören sich quasi identisch an aber einfach der bonus dass es die stimme von harrison ford (hauptdarsteller von blade runner) im deutschen ist ist schon genial
gruß
...die englische synchro ist ungefähr in bis zu 99.9% aller games immer besser als die deutsche version
deshalb hab ich ja auch g-police mit den deutschen sprechern hervorgehoben und japanische spiele zock ich nie aber glaub ich dir gerne wenn ich an animes denke und wie gut die synchronisiert sind
aber nochma zu g-police und der dt. fassung ich bin ein fan von blade runner und als dann in g-police die deutsche stimme von ihm kam in diesem blade runner inspirierten szenario
http://www.youtube.com/watch?v=NQ2sIcU7bCI ab 4.25 anschauen einfach nur super


die englischen stimmen hören sich quasi identisch an aber einfach der bonus dass es die stimme von harrison ford (hauptdarsteller von blade runner) im deutschen ist ist schon genial
gruß