Disco Elysium: Deutsche und französische Übersetzung wird realisiert; weitere Fan-Übersetzungen in Arbeit

Hier findet ihr die entsprechenden Kommentare - inkl. Link zur News!

Moderatoren: Moderatoren, Redakteure

Interrex
Beiträge: 374
Registriert: 13.03.2013 22:40
Persönliche Nachricht:

Re: Disco Elysium: Deutsche und französische Übersetzung wird realisiert; weitere Fan-Übersetzungen in Arbeit

Beitrag von Interrex »

heretikeen hat geschrieben: 12.05.2020 19:56 Au ja, Fanübersetzung.

Weil für Qualität Geld ausgeben natürlich außer Frage steht.
Zwingt dich jemand an der Übersetzung teilzunehmen? DE ist ein relativ kleines Projekt von einem bis dato völlig unbekannten (kleinen) Entwickler irgendwo aus England (?). Dieses Projekt muss sich unterm Strich rechnen und (professionelle) Lokalisierungen in mehrere Fremdsprachen gehen richtig ins Geld.

Apropos DE: wenn die deutsche Übersetzung veröffentlicht wird, die übrigens von einem professionellen Übersetzungs-Studio kommt, werdet ihr euch das Spiel dann im Nachhinein zulegen?
Zuletzt geändert von Interrex am 15.05.2020 12:54, insgesamt 1-mal geändert.
Benutzeravatar
Usul
Beiträge: 10287
Registriert: 13.06.2010 06:54
Persönliche Nachricht:

Re: Disco Elysium: Deutsche und französische Übersetzung wird realisiert; weitere Fan-Übersetzungen in Arbeit

Beitrag von Usul »

Sir Richfield hat geschrieben: 13.05.2020 14:06(Technische Ebene ist ein anderes, aber ich denke, da kann Usul dir schlimmere Horrorgeschichten erzählen. Ich steige schon bei "Könnten Sie uns mal eben diese Screenshots der Oberfläche lokalisieren? Hier eine lose Sammlung lowres jpgs. Was? Nein, das SIND die Quelldaten!" aus. ;) )
Ach, an die technische Amateurhaftigkeit gewöhnt man sich mit der Zeit. Wenn z.B. die ID eines Strings ganz einfach der String selbst ist - einmal ungläubig den Kopf schütteln, weiter. Oder wenn ein Lockit in Form von zahllosen kruden Einzeldateien kommt - zweimal ungläubig den Kopf schütteln, in die Software der Wahl importieren (bei mir immer Excel), weiter. Oder wenn tatsächlich mal Code-Fragmente eingebaut werden, um die jeweiligen grammatikalischen Feinheiten der einzelnen Sprachen handhaben zu können, dies aber ausartet zu einem Programmierkurs für Fortgeschrittene - dreimal ungläubig den Kopf schütteln, irgendwie durchwurschteln, weiter. Oder wenn von den Verantwortlichen in langer Programmierarbeit ein eigenes Online-Loka-Tool erstellt wird, statt einfach ein vorhandenes System (für entsprechendes Geld) zu nutzen, das Tool dann aber auch totale Grütze ist und die Arbeit zu einem Höllenritt wird - viermal ungläubig den Kopf schütteln, doppelt so viel Zeit für halb so viel Wort brauchen, weiter.

Was wirklich das größte Problem ist, ist meines Erachtens die Zeit. Denn die fehlt immer. Oftmals unnötigerweise, weil man ja auch mal früher als 3 Tage vor Release anfangen könnte. Und dann erwarten die Verantwortlichen einfach viel zu viel in viel zu kurzer Zeit - weswegen dann viel zu viele Einzelübersetzer ran müssen und am Ende Durchschnitt rauskommt. Oder aber sie fangen ZU FRÜH mit der Übersetzung an - während das Spiel quasi noch entsteht. Und stellen dann fest, daß sie ca. 140% der übersetzten Texte doch noch anpassen... und das kann ja der Loka-Manager geschwind in allen 40 Sprachen per Copy&Paste machen. Am Ende: weniger als Durchschnitt (aka Scheiße).
Benutzeravatar
Flojoe
LVL 3
206/249
71%
Beiträge: 3228
Registriert: 05.11.2005 03:09
Persönliche Nachricht:

Re: Disco Elysium: Deutsche und französische Übersetzung wird realisiert; weitere Fan-Übersetzungen in Arbeit

Beitrag von Flojoe »

Die deutsche Übersetzung hängt immernoch bei 13%. Geht ja nicht wirklich voran.
Benutzeravatar
mT-Peter-Lustig
LVL 3
115/249
10%
Beiträge: 820
Registriert: 13.03.2009 11:04
Persönliche Nachricht:

Re: Disco Elysium: Deutsche und französische Übersetzung wird realisiert; weitere Fan-Übersetzungen in Arbeit

Beitrag von mT-Peter-Lustig »

Mittlerweile ist die deutsche Translations schon bei 61% und eine Switch Umsetzung soll auch kommen! Dann warte ich mal gespannt auf beides!
Es gibt viele Games mit guter Grafik, aber nur wenige mit guter Story und Gameplay!
Ich geb´s zu; Ich bin ein FANBOY!!!
Benutzeravatar
Flojoe
LVL 3
206/249
71%
Beiträge: 3228
Registriert: 05.11.2005 03:09
Persönliche Nachricht:

Re: Disco Elysium: Deutsche und französische Übersetzung wird realisiert; weitere Fan-Übersetzungen in Arbeit

Beitrag von Flojoe »

Jetzt bei 70% 😀
kurosawa
LVL 2
29/99
21%
Beiträge: 33
Registriert: 04.02.2012 16:56
Persönliche Nachricht:

Re: Disco Elysium: Deutsche und französische Übersetzung wird realisiert; weitere Fan-Übersetzungen in Arbeit

Beitrag von kurosawa »

...stand heute

87%
Benutzeravatar
Khorneblume
Beiträge: 4047
Registriert: 11.03.2018 17:05
Persönliche Nachricht:

Re: Disco Elysium: Deutsche und französische Übersetzung wird realisiert; weitere Fan-Übersetzungen in Arbeit

Beitrag von Khorneblume »

mT-Peter-Lustig hat geschrieben: 22.09.2020 15:36 Mittlerweile ist die deutsche Translations schon bei 61% und eine Switch Umsetzung soll auch kommen! Dann warte ich mal gespannt auf beides!
Danke. Das Warten lohnt sich bei DE wohl doppelt. :-)
Benutzeravatar
Flojoe
LVL 3
206/249
71%
Beiträge: 3228
Registriert: 05.11.2005 03:09
Persönliche Nachricht:

Re: Disco Elysium: Deutsche und französische Übersetzung wird realisiert; weitere Fan-Übersetzungen in Arbeit

Beitrag von Flojoe »

Stand: 94%
chrische5
Beiträge: 1079
Registriert: 01.12.2011 14:38
Persönliche Nachricht:

Re: Disco Elysium: Deutsche und französische Übersetzung wird realisiert; weitere Fan-Übersetzungen in Arbeit

Beitrag von chrische5 »

Hallo

Beudetet das, dass man schon spielen kann nur 6% englisch sind oder geht es erst bei 100% los?

Christoph
Benutzeravatar
Flojoe
LVL 3
206/249
71%
Beiträge: 3228
Registriert: 05.11.2005 03:09
Persönliche Nachricht:

Re: Disco Elysium: Deutsche und französische Übersetzung wird realisiert; weitere Fan-Übersetzungen in Arbeit

Beitrag von Flojoe »

Weiß ich nicht genau aber es gab immer auf der Steamseite eine Ankündigung wenn die Verfügbar sind.
Antworten