Final Fantasy 15: Petition bittet um vollständige deutsche Lokalisierung

Hier findet ihr die entsprechenden Kommentare - inkl. Link zur News!

Moderatoren: Moderatoren, Redakteure

Benutzeravatar
SethSteiner
Beiträge: 11871
Registriert: 17.03.2010 20:37
User ist gesperrt.
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Petition bittet um vollständige deutsc

Beitrag von SethSteiner »

Irgendwie wäre es ja schon gut, dass wenn man behauptet es wäre super teuer, dann auch irgendwann eine Zahl hinzulegen. Wir haben ja viele Beispiele für synchronisierte Spiele also an sich muss das ja bezahlbar sein, wenn es das in diesem Fall aber nicht so ist, braucht es mehr als nur die Behauptung.
Thorgal
Beiträge: 676
Registriert: 04.04.2010 14:20
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Petition bittet um vollständige deutsc

Beitrag von Thorgal »

Wozu ? Ist dann eh sch wahrscheinlich kaum Platz fuer Englich und Japanisch auf einer BD50. Auf mittelmaessige Sauerkrautsprach verzichte ich da eher dankend hoffe das das japanische VA, wie auch schon in der Demo, mit an Bord ist.

Bei unseren Nachbarn scheint es ja schulbildungstechnisch zu funktionieren. Wir deutschen sind ja jene, die immer am lautesten jammern, wenn was nicht in der Weltsprache "Deutsch" erscheint. Leute, Europa ist nunmal eine Gemeinschaft aus Laendern mit unterschiedlichen Sprachen und dann muesste SE mehr Geld fuer Dubs verballern, als das es sich noch lohnen wuerde. Oder hat Deutschland irgendeinen Sonderstatus wegen den maengeln in der Schulbildung ? Aber keine Bange, denn sobald die Frau Merkel unangefochtene Weltherrscherin wird, dann wird der rest der Welt sofort nur noch auf Deutsch umstellen. :mrgreen:
Benutzeravatar
Steed
Beiträge: 430
Registriert: 11.08.2006 22:46
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Petition bittet um vollständige deutsc

Beitrag von Steed »

Ich sehe das auch so @Raskir CS hin oder her FF is nicht das einzige Spiel damit.
Ich weiß auch das sich Videospiele sehr gut in Deutschland verkaufen dazu kommt noch das die ganzen FF teile vorzugsweise für Konsole erscheinen wo die Spiele nun mal teurer sind als digital codes auf dem PC.
@SethSteiner schreibt es schon richtig sie sollten einfach mal Zahlen preis geben dann würde diese Diskussion vermutlich in einer anderen richtig gehen. Sie müssten die Zahlen veröffentlich, wie viele Einheiten sie in Deutschland absetzen, was davon gewinn ist und was eine gute deutsche Lokalisierung kostet.
Das wird aber nie passieren :lol:
Legastheniker beim posten... Keine Haftung für Rechtschreibung!
Bild
Bild

Star Citizen personalized referral code: STAR-4C2P-K69R
Benutzeravatar
SethSteiner
Beiträge: 11871
Registriert: 17.03.2010 20:37
User ist gesperrt.
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Petition bittet um vollständige deutsc

Beitrag von SethSteiner »

Die einzige Person, die sich wirklich über andere stellt, bist im Moment du, Thorgal.
Benutzeravatar
Steed
Beiträge: 430
Registriert: 11.08.2006 22:46
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Petition bittet um vollständige deutsc

Beitrag von Steed »

Thorgal hat geschrieben:Wozu ? Ist dann eh sch wahrscheinlich kaum Platz fuer Englich und Japanisch auf einer BD50. Auf mittelmaessige Sauerkrautsprach verzichte ich da eher dankend hoffe das das japanische VA, wie auch schon in der Demo, mit an Bord ist.

Bei unseren Nachbarn scheint es ja schulbildungstechnisch zu funktionieren. Wir deutschen sind ja jene, die immer am lautesten jammern, wenn was nicht in der Weltsprache "Deutsch" erscheint. Leute, Europa ist nunmal eine Gemeinschaft aus Laendern mit unterschiedlichen Sprachen und dann muesste SE mehr Geld fuer Dubs verballern, als das es sich noch lohnen wuerde. Oder hat Deutschland irgendeinen Sonderstatus wegen den maengeln in der Schulbildung ? Aber keine Bange, denn sobald die Frau Merkel unangefochtene Weltherrscherin wird, dann wird der rest der Welt sofort nur noch auf Deutsch umstellen. :mrgreen:
Wenn du dir Elektrogeräte kaufst, in Deutschland möchtest du die Anleitung doch auch in einer Sprache, die du zu 100% verstehst, genau dasselbe ist, wenn man ein Film in Deutschland guckt, ob man nun Englisch kann hin oder her aber es ist ja wohl nicht zu viel verlangt in einem Land, wo man seine Wahren anbietet, die passe sprach beizulegen. Anders würde meine Meinung aussehen, wenn du es dir selber importierst.
So jetzt kann man sagen, da ist doch deutsch bei als Text aber die Kunden in dem Land bemängeln, dass es nur Text ist, was machst du jetzt als Verkäufer der Seine Wahre immer recht gut im anderen Land abgesetzt hat? Ich geb dir nen tipp würde square enix so antworten wie du das getan hättes würde der shit storm groß und die verkaufszahlen kleiner werden.
Eine Qualitative deutsche Lokalisierung würde das Spiel nicht schlechter machen so lange man sie weiterhin optional auswählen kann und würde den Mangel den der Kunde versprüht abschaffen. Alle wären glücklich die gerne japanisch hören und deutsch lesen könnten das genau so wie englisch deutsch u.s.w.
Ich persönlich rede aber auch nur von einer Lokalisierung in den Ländern wo sich das Spiel auch mehr als profitabel verkauft.
Zuletzt geändert von Steed am 28.04.2015 18:26, insgesamt 1-mal geändert.
Legastheniker beim posten... Keine Haftung für Rechtschreibung!
Bild
Bild

Star Citizen personalized referral code: STAR-4C2P-K69R
Benutzeravatar
chichi27
Beiträge: 1762
Registriert: 11.12.2013 12:08
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Petition bittet um vollständige deutsc

Beitrag von chichi27 »

Solange bei KH3 ne dt. synchro kommt ist es mir egal
Ich meine nicht nur, ich weis das es so ist. Und ist das so merkwürdig? Im Westen wird bspw. eine Xbox wegen Halo gekauft. So ist das nunmal.
Naja hab mal was gelesen das in Japan bei FF 13 1.6 von 1.9 Millionen verkaufte Einheiten auf die erste Woche fallen . Es war voll auf den Westen ausgelegt, laut Aussage eines Entwicklers hat man bei der Inszenierung von Cod bisschen was abgeschaut :lol: . SE soll einfach wieder Spiele für den Japanischen Markt entwickeln dann läuft es auch bei uns wieder besser.
Zuletzt geändert von chichi27 am 28.04.2015 18:30, insgesamt 2-mal geändert.
Bild
Bild
Benutzeravatar
Raskir
Beiträge: 10728
Registriert: 06.12.2011 12:09
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Petition bittet um vollständige deutsc

Beitrag von Raskir »

chichi27 hat geschrieben:Solange bei KH3 ne dt. synchro kommt ist es mir egal
Ja das wäre wünschenswert. Leider leider, sind einige Synchronsprecher bereits verstorben wie etwa der von Leon oder Ursula
Hier geht es zu den 4P Community GOTY Awards
4P Community Choice Awards 2018


Eine Welt ohne mich? In so einer Welt möchte ich nicht leben! - Gene Belcher


I have approximate knowledge of many things
Benutzeravatar
Steed
Beiträge: 430
Registriert: 11.08.2006 22:46
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Petition bittet um vollständige deutsc

Beitrag von Steed »

.
Legastheniker beim posten... Keine Haftung für Rechtschreibung!
Bild
Bild

Star Citizen personalized referral code: STAR-4C2P-K69R
johndoe-freename-46247
Beiträge: 3
Registriert: 20.05.2003 17:36
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Petition bittet um vollständige deutsc

Beitrag von johndoe-freename-46247 »

Liebe Videospielcommunity bei 4Players,

mein Name ist André Mackowiak und ich bin der Gründer der Petition, über die ihr gelesen habt.

Ich würde gerne etwas genauer meine Motive erläutern und dabei auch noch mal auf die Zielsetzung der Petition eingehen und einige Vorbehalte kommentieren:

1. Ich weiß, dass viele Fans von japanischen Videospielen ähnlich wie bei Animes die japanische Sprachausgabe mit deutschen Untertiteln bevorzugen. Das kann ich gut nachvollziehen und die Petition richtet sich keineswegs dagegen. Es geht hier nur um zusätzliche Sprachausgaben in der Landessprache der jeweiligen Verkaufsversionen.

2. Ich bin der festen Überzeugung, dass beispielsweise eine dt. Synchronisation für den deutschen Markt Sinn macht. Manche Spieler sind nicht sonderlich geübt in der englischen oder gar japanischen Sprache und viele finden es anstrengend, ständig Untertitel zu lesen. Doch darüber hinaus geht es einfach darum, die teils filmreife Inszenierung des Spiels leichter genießen zu können, besser in die Spielwelt einzutauchen und mit den Charakteren zu fühlen, wenn in der eigenen Landessprache gesprochen wird. Ähnlich wie wir uns zurücklehnen können, wenn wir im Kino einen tollen Blockbuster sehen.

3. Ich lese sehr häufig Kommentare wie „Ja, Final Fantasy war doch schon immer auf Englisch oder Japanisch - wir brauchen nicht was anderes!“. Wenn man sich immer mit dem zufrieden geben würde, was früher einmal war, hätten sich Videospiele in den letzten 20 Jahren in puncto Grafik, Storytelling oder eben Lokalisation nie geändert.

4. In die gleiche Richtung geht der Kommentar „Die deutsche Sprachausgabe ist doch immer fürchterlich!“. Nur weil wir mit deutschen Synchronisationen teils schlechte Erfahrungen gemacht haben, sollte man nicht aufhören, sich gute deutsche Synchronisationen in Spielen zu wünschen. Denn gerade die unterschiedlichen Leistungen in der Lokalisation von Spielen machen sie vergleichbar, ermöglichen es, Kritik zu üben oder Verbesserungen durchzuführen. Meiner Meinung nach haben Publisher wie EA und Ubisoft sehr gut gezeigt, dass gute Lokalisationen in vielen Sprachen möglich sind und auch Square Enix hat mit Spielen wie Deus Ex: Human Revolution bewiesen, dass die tolle deutsche Sprachausgabe möglich ist.

5. Ich will nicht die technische Realisation der Petition vorgeben, aber denkbar wäre doch z.B. die japanische Sprachausgabe und die deutsche in der Verkaufsversion (und ähnlich in den anderen Ländern). Hajime Tabata sprach bereits von dem Wunsch, mindestens zwei Sprachversionen auf der Disc unterzubringen. Darüber hinaus wäre es meiner Meinung nach möglich, z.B. die englische Sprachausgabe als Download anzubieten. Solche Lösungen wurden bereits in anderen Spielen umgesetzt, wie damals beispielsweise bei Fable 2, welches mit der schönen dt. Sprachausgabe veröffentlicht wurde und um die britische Sprachausgabe via Download ergänzt werden konnte.
Benutzeravatar
Xris
Beiträge: 13777
Registriert: 29.10.2006 11:35
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Petition bittet um vollständige deutsc

Beitrag von Xris »

Hmm, dann müßen ja RPG's, die es so gibt, auch alle in der ursprünglichen Sprache sein, weil alles so kostspielig ist und somit nix übrig bleibt für andere Lokalisationen. Siehe doch Skyrim.. 5 verschiedene Sprachen, vertont. Mass Effect.. 5 Sprachen und es gibt andere Spiele.
Ohja! Schauen wir doch mal wie viele NPC's in Skyrim und auch Oblivion mehr als 3 Sätze zustande bringen und vergleichen dies mit Morrowind. Das noch so gut wie gar keine Sprachausgabe hatte. Einer der grösten Kritikpunkte an den Nachfolgern übrigens.

Ja wenn das alles ja so kostengünstig ist. Dann müste es ja eine Lokalisation schon lange geben.
Benutzeravatar
Todesglubsch
Beiträge: 16285
Registriert: 02.12.2010 11:21
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Petition bittet um vollständige deutsc

Beitrag von Todesglubsch »

Boah Kinder, ich bin stolz auf euch. Außer ein paar offensichtlichen Trollversionen gab's keine nennenswerten Postings im Stil von "Lernt doch englisch, ihr ungäbildeten Deppen!!!111" (Schreibfehler ist Absicht)
Liesel Weppen hat geschrieben: Englische Sprache mit deutschen Untertiteln geht ja mal gar nicht. Wer Englisch nicht so gut kann, liest dann nur die Untertitel und wer Englisch kann, wundert sich über die Differenzen der Sprache und der Untertitel.
Wenn schon, dann Englisch mit englischen Untertiteln.
Wenn ich kann schau ich mir meine Serien mit deutscher Synchro und englischen Untertiteln an. Denn so hör ich a) die Qualität der Synchro und b) sehe in den Untertiteln, wie das O-Ton war (denn im Gegensatz zu den dt. Untertiteln sind die englischen Untertiteln auch mit dem gesprochenen identisch).

Ist bei Serien wie eben der schrecklich netten Familie ganz interessant gewesen, da ja nahezu fast jeder Gag im deutschen abgeändert wurde.


Um noch einmal auf die Umfrage zurückzukommen:
Die hat keine Chance. Die meisten Länder zeigen ihre Serien doch eh im O-Ton mit Untertiteln. Einzig wir Deutschen und die Franzosen sind verwöhnt genug, um alles synchronisiert zu bekommen. Okay, stimmt nicht ganz. Russland (oder war's Polen?) synchronisiert auch: Dort spricht dann aber ein Sprecher einfach alle Rollen. So will auch niemand ne Synchro haben.

Und was Skyrim angeht:
Ich glaube, dass Sykrim, Mass Effect und Co sich deutlich besser verkaufen, als Final Fantasy. Andererseits ist das wohl schlicht ein ungeschriebenes Gesetz: "Solange es kein JRPG oder ein GTA-Klon ist, muss das Spiel lokalisiert werden."
Wir könnten ja auch mal bei Capcom nachfragen, wieso die ihre Spiele plötzlich mehrsprachig synchronisieren anstatt, wie bisher, sie auf englisch zu belassen.
unknown_18
Beiträge: 26973
Registriert: 05.08.2002 13:11
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Petition bittet um vollständige deutsc

Beitrag von unknown_18 »

Ich hab unterschrieben, warum? Nicht weil ich glaube das es irgend was bei FF15 bringt, sondern einfach nur zu zeigen das ich Interesse daran hätte. Ob es realistisch ist, ist dabei erst mal völlig egal, das hat einzig und allein Square Enix zu entscheiden und nicht WIR! Und genau deswegen gehen mir hier regelmäßig die "das lohnt sich doch finanziell gar nicht" Schwätzer (oder kurz auch "Firmen Versteher") dermaßen auf den Senkel. Wir sind Spieler, uns kann das scheiß egal sein. ;)
Thorgal
Beiträge: 676
Registriert: 04.04.2010 14:20
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Petition bittet um vollständige deutsc

Beitrag von Thorgal »

Todesglubsch hat geschrieben: Wenn ich kann schau ich mir meine Serien mit deutscher Synchro und englischen Untertiteln an. Denn so hör ich a) die Qualität der Synchro und b) sehe in den Untertiteln, wie das O-Ton war (denn im Gegensatz zu den dt. Untertiteln sind die englischen Untertiteln auch mit dem gesprochenen identisch).
Dir ist aber schon klar das die Untertitel idR nie die Dialoge 1:1 wiedergeben, damit diese schneller gelesen werden koennen ? Sofern siehst du an den Untertiteln rein garnix. Ebenso ist es Fakt, das man nie alles zu 100% in eine andere Sprache uebernehmen kann.
Ist bei Serien wie eben der schrecklich netten Familie ganz interessant gewesen, da ja nahezu fast jeder Gag im deutschen abgeändert wurde.
Gerade bei Komoedien ist es oft unausweichlich Gags fuer andere Landesfassungen abzuaendern, da diese entweder 1:1 in anderen Sprachen keinen Sinn ergeben wuerden bzw man den Hintergrund ggf nicht erkennen/kennen wuerde. Gerade bei Anspielungen bzw Geschichte oder Lokalpolitik ist es schwierig. Davon gab es in Married with children ne ganze Menge.

Um noch einmal auf die Umfrage zurückzukommen:
Die hat keine Chance. Die meisten Länder zeigen ihre Serien doch eh im O-Ton mit Untertiteln. Einzig wir Deutschen und die Franzosen sind verwöhnt genug, um alles synchronisiert zu bekommen. Okay, stimmt nicht ganz. Russland (oder war's Polen?) synchronisiert auch: Dort spricht dann aber ein Sprecher einfach alle Rollen. So will auch niemand ne Synchro haben.
Wenn was vom Lektor drueber gelesen wird, nannt man das Voiceover. Macht die Sache aber auch nicht besser und existiert nur deshalb, weil es ei einerseits billig ist und zum anderen sind die Leute in diesen Laendern seit ihrer Geburt daran gewoehnt. Hinzu kommt noch das man in Laendern wie Polen in der Vergangenheit oft russisch als Pflichtfremdsprache hatte und mit der englis hen kaum in Kontakt kam.

Es geht aber nicht wirklich darum, sondern etwas im Original zu schauen bzw zu spielen. Gerade bei japanischen Spielen und Animationsserien ist es dramaturgisch besser/authentischer im Original zu schauen/spielen. Zudem ist die Qualitaet ei fach baesser. Wenn ich mit zB Spiele aus der Assassi 's Creed Reihe ans haue, oder diverse andere und da den deutschen Dub zuschalte, kommt mit idR der Kaffee hoch. Das immer wieder die deutschen Dummbatzsprueche dazu geknallt werden muessen, geht nicht ueber meinen Horizint. Ebenso muss man sich nicht so Pornosynchros geben, wie zB die deutsche bei Dying Light, doch offenbar ziehen viele Spieler aus faulheit (oder was auch immer) eine schlechte deutsche Synchrovor, anstatt mit einer atmospherisch einwandfreien die volle unzensierte Unterhaltung zu erleben.
Wir könnten ja auch mal bei Capcom nachfragen, wieso die ihre Spiele plötzlich mehrsprachig synchronisieren anstatt, wie bisher, sie auf englisch zu belassen.
Ggf weil es je nach Umfang des Spiels unterschiedlich hohe Kosten ergibt u d die Spiele von Capcom sind ja nicht die riesigsten. Zudem macht es einen Unterschied, wieviel man in die Qualitaet der Synchro investiert (also in gute Sprecher und nicht so vollpfosten wie die Sprecher bei Anime-Serien).
Benutzeravatar
breakibuu
Beiträge: 2022
Registriert: 19.07.2008 11:22
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Petition bittet um vollständige deutsc

Beitrag von breakibuu »

Thorgal hat geschrieben: Es geht aber nicht wirklich darum, sondern etwas im Original zu schauen bzw zu spielen. Gerade bei japanischen Spielen und Animationsserien ist es dramaturgisch besser/authentischer im Original zu schauen/spielen. Zudem ist die Qualitaet ei fach baesser.
Kann man Dramaturgie und Authentizität überhaupt irgendwie messen, wenn man die Sprache nicht spricht? Beispielsweise wirken weibliche Charaktere auf japanisch immer grenzdebil. Nicht wegen dem Charakter an sich, sondern weil die gefühlt alle 3 Minuten kreischen, von irgendetwas überrascht sind oder komplett emotionslos sprechen. Jeder einzelne Dialog kommt in meinem Ohr als "Hatarakakata kioceradö odekera. Hm? Hiro... KYAAAAAAAAAA!" an.
Ich kann mir -mit meiner anscheinend mangelnden Fähigkeit mich in andere reinzuversetzen- auch nich vorstellen dass andere das anders erleben. Japanisch is so weit von jeder west/süd-europäischen Sprachfamilie weg, dass mein Hirn kaum mehr als absolut grundsätzliche Gefühlsregungen erkennen kann. Geht das wirklich nur mir so? ^^
Benutzeravatar
Knarfe1000
Beiträge: 1947
Registriert: 20.01.2010 10:00
Persönliche Nachricht:

Re: Final Fantasy 15: Petition bittet um vollständige deutsc

Beitrag von Knarfe1000 »

Shackal hat geschrieben:Deutsch ist eine Rand Sprache die nur eine kleine Minderheit Spricht entsprechend braucht man auch eine X Anzahl von Käufern die es Finanzieren :lol:
Also wenn das nicht ironisch gemeint war...holy sh...
Bild
Antworten